facebook twitter hatena line google mixi email
★お気に入り追加


■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

  • 1
  •  
  • 2011/02/13(日) 09:43:38
桐原書店の英文解釈の技術シリーズのスレです。入門70/基礎100/無印100の3種類あります。

入門英文解釈の技術70
http://www.kirihara.co.jp/detail/9784342742842.html
基礎英文解釈の技術100
http://www.kirihara.co.jp/detail/9784342724619.html
英文解釈の技術100
http://www.kirihara.co.jp/detail/9784342803116.html

ここまで見た
  • 56
  •  
  • 2011/04/26(火) 15:26:30.13
基本はここだの後に基礎100だけでいいだろ

普通はな

ここまで見た
  • 57
  •  
  • 2011/04/26(火) 15:32:46.73
100の22(P44)の日本語訳がマジでわからない

誰か説明してくれ

ここまで見た
  • 58
  •  
  • 2011/04/26(火) 18:17:20.34
70の後に無印100って駄目かな?

ここまで見た
  • 59
  •  
  • 2011/04/28(木) 00:11:42.65
>>57
どこがわからない?全部とか言っちゃうなら大岩長文からやり直せ。

ここまで見た
  • 60
  •  
  • 2011/04/29(金) 23:30:45.20
>>59
文脈がめちゃくちゃだと思った

不自然だと思わない?

ここまで見た
  • 61
  •  
  • 2011/04/30(土) 00:39:02.87
>>60
思わない。

ここまで見た
  • 62
  •  
  • 2011/04/30(土) 04:10:13.79
このシリーズ無駄に難易度上げてるよね
語彙がムズイ、文章が固い
実際の構文の方はそんなこと説明されなくてもわかっとるわ
だがしかし訳しにくいなぁ意味が理解しにくいなぁ、こんな感じ

ここまで見た
  • 63
  •  
  • 2011/04/30(土) 06:46:28.74
>>60
この本は解釈の訓練と同時に和訳の作り方も視野に入れて書かれている。
英文の意味を理解してそれを適切な和文で表す際にいわゆる「意訳」は避けられない。
英語と日本語の語順他諸々の違いを押さえた和訳として極めて自然で優れた訳だと思う。

例えば、A landscape〜で始まる文は無生物主語の文であり、そのまま訳す(直訳する)と日本語表現になじまない。
主語を副詞的に訳すのがセオリー(p29参照のこと)。

初学者にありがちなことだが、英語→日本語→意味というプロセスで文を読んでないか?
理想は英語→意味→日本語。

ここまで見た
  • 64
  •  
  • 2011/04/30(土) 14:48:15.78
60だけど訳をまとめると

美しい題材を描く画家はわずかで、画家は美しい景色を見ると描いてしまうのだ
ってなって意味がわからなくなった

ここまで見た
  • 65
  •  
  • 2011/04/30(土) 14:59:35.72
>>64
単純に日本語が理解できていないだけ。

美しい風景を描く画家はあまりいなくて、それはあまりにも美しい景色だと、見たまま描く以外にできることがほとんどないからだ。って意味でしょ。

裏を返せば、美しい風景を描く以外の場合には、書いた絵に魅力を持たせるためにやれることがあるってこと。



ここまで見た
  • 66
  •  
  • 2011/04/30(土) 15:15:58.72
確か東大の問題でしょ。今手元にないけど。あっても旧版だけど。意味ぐらい理解しないとな。どれだったか、現国の問題かと思うほど選択肢が微妙なのあったくらいだから。

ここまで見た
  • 67
  •  
  • 2011/04/30(土) 23:21:09.38
>>65
日本語ではなくてこの人は英文そのものの理解が出来ていないと思うの。

ここまで見た
  • 68
  •  
  • 2011/05/01(日) 00:36:36.20
>>67
まぁ、それは間違いないかな。
でも和文読めば分かりそうなもんだ。

ここまで見た
  • 69
  •  
  • 2011/05/01(日) 01:38:06.27
>>67
東大のおそらく最後の読解問題の本文の内容に関する選択式の問題に、内容についての、非常に微妙な、現代国語の問題かと思うような問題が出題されたことがある。

そんな具合だから、英文自体の意味ぐらいは理解しないとな。と書いたんだよ。

技術100の解答の日本語訳を理解するとかそんなレベルの話なんか誰もしてないの。

英語で言語的字義内容を理解するのも日本語で言語的字義的内容を理解するのも同じ。

分かった?おばさん。

ここまで見た
  • 70
  •  
  • 2011/05/01(日) 01:40:49.14
>>67
おばさんが何をいってるのかさっぱり分からない。時間の無駄だったな。さようなら。

ここまで見た
  • 71
  •  
  • 2011/05/01(日) 01:50:29.52
>>68-69>>67 のアンカーを見間違えたうっかりさん、という解釈でよろしい?

ここまで見た
  • 72
  •  
  • 2011/05/01(日) 02:07:30.72
>>68
和文もそうだけど、「解法」を読めば分かるはずだと思うの。
それでも分からないのだったらより基礎的な教材使うか、予備校にでも通わなくちゃ
いけないと思うの。

>>69
ごめんなさい。わからないの。25ヵ年手元にないから何年度の問題か教えてくれると
わかるかもしれないの。

ここまで見た
  • 73
  •  
  • 2011/05/01(日) 02:16:07.91
>>69
わからない点をもっと具体的に言えば「字義的内容」というところが、ペダンティックくで
わからないの。字義的内容という意味を教えて欲しいの。

ここまで見た
  • 74
  •  
  • 2011/05/01(日) 02:56:34.31
おばさんキャラwww

ここまで見た
わたしはID:LGB8il3A0がなにいってるかさっぱりダワ

ここまで見た
  • 76
  •  
  • 2011/05/04(水) 16:04:02.15
70やった後に基礎100に進むのはおかしいかな?

ここまで見た
  • 77
  •  
  • 2011/05/04(水) 20:53:53.10
天皇の存在が精神的支柱だったなんて明治時代につくられた捏造
室町時代の応仁の乱では南朝北朝方に分かれて双方で殺し合い
その前の鎌倉時代では反乱を起こした後鳥羽上皇を隠岐の島に流罪
戦国時代にいたっては誰からもかえりみられなくなって貧乏暮らし
もし、天皇の権威のもとに日本人が心を一つにしていたというならこれをどう説明するのか

そもそも
さんざん天皇は神だの日本は神国だのとふきこんでおいて、負けたら実は違いますとかさw

国民だって今さらそんなこと言われたって困るだろ
つまり天皇が私は人間です日本も神国ではありません、私の名前で戦争するのはやめましょうと言えば
戦争も終わってみんなハッピーだったじゃん

日本は普通の国であり、天皇も神の子孫ではなくただの人間 
こんなの当たり前のこと
それを皇国だの神だのとイッっちゃった思想で国をまとめあげようとしたのが間違い
自分たちが神の側の人間であるという傲慢な思想のせいで他の民族や国に対しても根拠のない優越感を抱くようになった

ここまで見た
  • 78
  •  
  • 2011/05/04(水) 22:11:25.95
復習チェックに,が抜けたのあってわけわかんなくて焦ったww

ここまで見た
  • 79
  •  
  • 2011/05/05(木) 00:19:40.09
このシリーズってどう進めていけばよいのかわからない
これ使って力ついた人でどのように使ったのか教えてくれ
CDとか使った方がいいの?

ここまで見た
  • 80
  •  
  • 2011/05/05(木) 14:58:23.94
>>79
ビジュアル英文解釈を1周やったあとに基礎100をやったけど、かなり力がついた気がする。
特に訳にたったのは前置詞句を( )で括るのと、and, butなどの同格接続詞を見つけたら
その直後の単語から並列関係を探す、とか。

ここまで見た
  • 81
  •  
  • 2011/05/05(木) 20:05:41.81
俺の学校では
高1で入門70、高2で基礎100を
全員やらされるw

ここまで見た
  • 82
  •  
  • 2011/05/05(木) 21:05:41.12
>>81
いいなぁ。
そういう学校


ここまで見た
  • 83
  •  
  • 2011/05/06(金) 19:48:30.62
すばらしいっ!

ここまで見た
  • 84
  •  
  • 2011/05/07(土) 00:32:32.51
基礎100やっているんだが前置詞の目的語とやらが2つ続くと日本語訳見失う

英語勉強する前に日本語勉強しないとな

ここまで見た
  • 85
  •  
  • 2011/05/07(土) 14:33:38.18
>>81
その割りには、大したとこ受からないのはなぜ?

ここまで見た
  • 86
  •  
  • 2011/05/11(水) 02:46:21.50
100の51課(p103)の演習の四行目の
and stateってなにと繋がってるの?areそれともcome?

ここまで見た
  • 87
  •  
  • 2011/05/17(火) 12:38:35.21
おばさん、かわいいやん

ここまで見た
  • 88
  •  
  • 2011/05/19(木) 04:41:27.31
a

ここまで見た
  • 89
  •  
  • 2011/05/19(木) 16:17:57.70
あー時間ない
基礎100例題全部完答できるようにして演習飛ばしてポレポレいっても大丈夫だよな?

というか下の語句まで覚えなきゃならんのかなぁこれ

ここまで見た
  • 90
  •  
  • 2011/05/19(木) 16:24:13.70
>>89
俺は覚える。
シス単にないやつとかあるし

ここまで見た
  • 91
  •  
  • 2011/05/19(木) 17:05:29.23
>>90
マジか。やるなぁ。
じゃあ俺も負けてられないから覚えるわさ

ここまで見た
  • 92
  •  
  • 2011/05/19(木) 19:45:24.54
俺も。

ここまで見た
  • 93
  •  
  • 2011/05/26(木) 23:59:23.86
単語王とかにすら乗ってない単語がどんどん出てくるが
あんなの覚えたからって本番で使えるのか?

ここまで見た
  • 94
  •  
  • 2011/06/08(水) 15:31:01.13
基礎技術100は名著だよ。
一冊仕上げたらセンターレベルはスラスラ読める。
なお演習は飛ばして良い。

ここまで見た
  • 95
  •  
  • 2011/06/08(水) 15:42:43.09
単語は、単語集に乗ってない奴は覚えなかったな。
というかそういう本に載っている奴を優先的に覚えるべき。
そうしたらここにしか掲載されてない奴は類推で割り出せる(し大学側もその辺を狙っている)。

ここまで見た
  • 96
  •  
  • 2011/06/08(水) 15:48:43.33
入門70がセンターレベルかと思ったら、そうじゃないのか

ここまで見た
  • 97
  •  
  • 2011/06/08(水) 19:41:57.15
この本、伊藤和夫先生のパクリです。

ここまで見た
  • 98
  •  
  • 2011/06/08(水) 19:45:40.75
基礎と100二冊買った

ここまで見た
  • 99
  •  
  • 2011/06/08(水) 19:54:18.54
基礎→100と進んでいくものなの?

ここまで見た
  • 100
  •  
  • 2011/06/08(水) 20:02:59.56
基礎と100は被りまくりだからどっちかでいいでしょ

ここまで見た
  • 101
  •  
  • 2011/06/08(水) 20:07:01.24
勉強ブランクあるから
100買ったあとにやっぱいきなりは厳しいかもしれんと思って
あとから基礎を買ったんだ…

ここまで見た
  • 102
  •  
  • 2011/06/08(水) 21:57:03.79
基礎100買ったつもりが無印だったああああああしにたい
基礎=無印じゃなくて基礎<無印なの?
1000円いやだああああああ
うわああ

ここまで見た
  • 103
  •  
  • 2011/06/09(木) 09:12:53.66
このシリーズは訳が現実的じゃないというか実戦的じゃないというか
訳以外は良い本なのは間違いない

ここまで見た
  • 104
  •  
  • 2011/06/10(金) 22:29:26.91
この本、伊藤和夫先生の「英文解釈教室」のパクリです。

ここまで見た
  • 105
  •  
  • 2011/06/11(土) 15:38:30.70
英語苦手な高1ですが入門編を買おうと思ってます
僕でもできますかね?一応文法はひと通りできてるつもりです

ここまで見た
  • 106
  •  
  • 2011/06/14(火) 21:41:51.24
基礎でいいよ

ここまで見た
  • 107
  •  
  • 2011/06/20(月) 05:47:15.81
自分はもう社会人だけど、このテの解釈本を高校の早い段階でやっとけば
もっと英語ラクになっただろうなーと思う。
受験時代は英単語しかやってなかったからね・・・

フリックゾンビ
フリック回転寿司
ここまで見た

★お気に入り追加

このページを共有する
facebook twitter hatena line google mixi email
おすすめワード