【秋田の熊】今井宏Part2【英文法教室】 [sc](★0)
-
- 1
- 2009/11/11(水) 23:51:12
-
前スレ
東進今井は神!!
http://namidame.2ch.net/test/read.cgi/juku/1189266221/
※次スレは>>950辺りを踏んだ人が、立てられなかった場合は次の人に依頼。
テンプレやスレタイはそれまでに話題にでも出して考えておいてください
-
- 475
- 2011/01/29(土) 22:41:35
-
ギャグがうけないと今井はすねることがあるの?
-
- 476
- 2011/02/01(火) 21:17:37
-
今井は「教え方とか批判するにはせめて英検1級を取ってからにしよう」と言っていたが、
英検1級なんて発狂してる難易度だよ。
せめて準1級にしてくれ。
多くの高校教師は2級〜準1級なんだし。
-
- 477
- 2011/02/01(火) 22:42:57
-
つまり間接的に「俺の授業を受けてるうちは俺の批判をするな」ってことだ。
大抵の生徒が1級取れるのは大学入ってからだろうし
その頃には今井なんておじさんのことはすっかりどうでもよくなってるから
自身の営業にも差しさわりがない。
-
- 478
- 2011/02/01(火) 23:34:59
-
講師批判は蜜の味だからな。
そんなこと言われてもするやつはする。
-
- 479
- 2011/02/02(水) 20:23:34
-
2000年に浪人して代ゼミ私文ハイコース(サテライン)で英文法が今井担当だったけど、
良かった。当時パラリの参考書出したばっかで、夏期講習前の授業では参考書をひたすら宣伝して、
黒板に置いてカメラさんに拡大してもらってたのを覚えてる。
夏期講習ではB組・A組を受講したが、B組はオールラウンドでほんと良かった。
A組は超難関大の長文のみでパラリ解法で全く合わなかった。
知的過ぎてついていけなかったな。一般常識や歴史の知識など教養に長けて想像力ないと
今井先生のパラリは難しいと記憶してる。
そして今井先生ってなんだかんだ一番の批判好きだった印象がある。今でも覚えてるけど、
「テキストに付録を大量に付けて辞書みたいな分厚いテキストで教える講師がいるが、
それは教授力がない証拠。学生はこんなにやるの?!と不安の募らせるだけで、ただ詰め込みでダメだ」
と言ってたね。(西谷批判と思われる)
「だからテキストは無駄なぜい肉を絞り、薄ければ薄いほど良い。
理想はプリント1枚、いや教材なしで授業できるのが講師として学生のためにも一番なのだ。」
って言ってたね。
だけど、数年後友人に今井先生のこと聞いたら、テキストが分厚いらしい(笑)
今井先生もはっきり方針転換したと言ってたみたいで、「付録たくさんつけて自習問題を
たくさん載せるだけで、学生は喜ぶんでしょ(笑)だったら分厚いの作ればいいんでしょ?」
って皮肉まじりに話してたみたい。
さらに決め付けるような批判も多いのも特徴だったな。
パラリの参考書のはしがきにも書いてたと思うが、1文1文丁寧に読む構文主義を徹底的に批判し、
今の長文化した入試には対応していない。時間内に出来ない。しいてはパラリでない解けない!
みたく批判が多かったな〜。
2000年当時はっきり言って、1文1文ちゃんと読んでも9割の大学は入れると思うし。
今だってそうじゃないのかな。それを大学入試全体でもう1文1文丁寧に読む構文主義は
時代遅れみたく決め付ける悪い癖があった。
長文になってすまんが、良くも悪くも今井先生は印象に残った。
英文法はお世話になったのは事実。
そして代ゼミで浪人しながら、長文読解の基礎は西谷の私大英語〈A〉で学んだ後は、
伊藤和夫のビジュアル英文解釈でお世話になりました(笑)
-
- 480
- 2011/02/02(水) 22:01:43
-
元代ゼミ生だけど、批判も楽しみのひとつだったな。
愉快に笑わせてくれるのもあれば
大真面目なものもあった。
テキスト分厚いのは西谷だけじゃなくて
古文の吉野もだったよw
直前講習で渡されてもいつやるんだwwっていう。
今井さんの代ゼミいじりは面白かった
-
- 481
- 2011/02/02(水) 22:04:09
-
>>479
LGコースか?俺はLVコースだった。
校舎どこだったの?
-
- 482
- 2011/02/02(水) 22:32:01
-
>>481
校舎は言えないが、LVだったと思う。
私大英語:西谷 構文:西 英文法:今井 英作文:木原 長文読解:松本きよし
現代文:笹井・福田 古文:吉野・和田
だったと思う。木原先生はとにかくは眠くて2学期からは自習室行きだった。
笹井先生は面白くて成績も伸びた。吉野先生は訳を3回ひたすら棒読みだったけど、
同じことを何回も板書してくれて、古文って同じことの繰り返しなんだって思えて
なんか自信がついたし、単科ゼミでもお世話になった。変に構造分析しまくるより
吉野先生くらいあっさりしてた方が自分にあってた。
日本史は竹内先生。かなり偏屈な講師でヒイた。友人は洗脳されて講座取りまくってたけど、
オレはほぼ自習して得点源にした。
関係ない話題ばっかで申し訳ない。あの1年はなかなか楽しかったかな。
-
- 483
- 2011/02/03(木) 01:29:00
-
かれこれ八年ほど前に代ゼミに通って本科の文法受けてたな〜
「今日は不定詞の授業ですのでtoを入れれば正解です」
その後、ちゃんと説明したがww
-
- 484
- 2011/02/03(木) 04:00:39
-
>>482
なつかしいメンツだなw
サテラインのLVコースは当たりだった。
当時の代ゼミスター講師ばかりが担当してたし。
今井さんは英文法以外に東大クラスで構文Aを担当してた記憶がある。
今井さん目的で東大クラスのサテにもぐったのが懐かしいw
-
- 485
- 2011/02/03(木) 04:19:18
-
>>483
懐かしいwwそういえばそんなこと言ってたw
-
- 486
- 2011/02/03(木) 12:19:17
-
「分厚いテキストはダメ、付録とかで〜」ってのは、
西谷批判じゃなくて富田批判じゃないの?
-
- 487
- 2011/02/03(木) 18:16:06
-
>>486
富田さんの場合はサスペンダーだなw
今井さんは完全にいたずら小学生だよな。面白すぎる
-
- 488
- 2011/02/03(木) 20:20:27
-
サスペンダーってズボンのあれ?
どういう意味やん。なんかの比喩?
-
- 489
- 2011/02/03(木) 20:35:01
-
今井さんは4択問題の時は、「正解は?です!」っていきなり言って、
正解を入れた文で文法的な説明してから、他の選択肢のダメな理由を説明するスタイルが結構多い。
対する富田さんは、空欄がありながらも文全体から考え方を説明して、消去法で答えを最後に絞るようなスタイル。
解法は富田さんの方が実践的な気がする。
-
- 490
- 2011/02/03(木) 21:09:08
-
>>488
比喩じゃないよ。今は分からないが
当時は富田先生がよくサスペンダーしてた。
代ゼミ講師同士の絡みは面白いものばかりだったな。
吉野さんは今井さんのことをカールおじさんそっくりだと
例の調子で騒いでたし、お互いをネタにするのを
講師自身も楽しんでたし生徒も楽しみにしてたと思うよ
-
- 491
- 2011/02/03(木) 21:56:48
-
>>482
校舎もいいなさい
-
- 492
- 2011/02/03(木) 22:42:18
-
>>491
人に命令する前におまいが先に言えよ(笑)
-
- 493
- 2011/02/04(金) 03:19:25
-
相撲の八百長のニュースを見て、
今井がブログで朝青龍について言及していたのを思い出した。
思い出してブログを読み返したんだが、思わず朝青龍のことを思って号泣してしまった。
別に相撲や朝青龍には興味なかったんだが、涙がとまらなくなってしまった。
-
- 495
- 2011/02/05(土) 07:04:01
-
前原大臣www
-
- 496
- 2011/02/05(土) 10:25:05
-
>>485
プルプル、てんてん、サダーム(ブッシュの真似ww)なんかもww
-
- 497
- 2011/02/05(土) 14:07:36
-
>>495
あんなド下手な発音でなんで今井が絶賛してるんだ
-
- 498
- 2011/02/05(土) 14:14:56
-
ところで今井さん自身はどうやって発音上達したんだろう。
高校はド田舎で教師がカタカナ発音って言ってたし、
臨界期を迎えてから練習したのかな?
それとも臨界期ギリギリの大学時代に発音練習したのかしら。
-
- 499
- 2011/02/05(土) 15:08:33
-
>>498
昔、早稲田で今井先生の講演会があった時、早稲田近くの公園とかで
アメリカ口語教本の一番下のレベルのやつから読んでいった、って言ってましたよ。
そういやあの時資料もらったんだがあれは実現したのかな?
-
- 500
- 2011/02/05(土) 15:50:15
-
>>497
最後まで読めww
-
- 501
- 2011/02/05(土) 19:10:08
-
>>497
最初の数行だけ読んだのか?
それとも最後まで読んでその感想なのか?
前者なら、あれぐらい最後まで読め。
後者なら、英語の前に日本語の勉強をしろ(笑)
-
- 502
- 2011/02/05(土) 19:25:18
-
>>499
アメリカ口語教本は数年前に完全改訂されて
以前の3か4分冊の時と比べて見た目も内容も変わっちゃったよ。
今参考にしようとすると印象違うはず。
確か某国立大学の学長だった親戚のおじさんに
英語の勉強方法の相談をしたら音読をすすめられて
音読を始めたのはそれからと言ってたよ。
-
- 503
- 2011/02/05(土) 19:28:35
-
>>502
親戚のおじさんのエピソードは
代ゼミ本科と単科の授業で話してたし、
英文法入門かパラグラフリーディングの本のどちらか
または両方に書かれてたような気がする。
-
- 504
- 2011/02/06(日) 01:21:36
-
前原ひどいなwww
-
- 505
- 2011/02/06(日) 02:07:05
-
問題の動画をあげとくわw
http://www.youtube.com/watch?v=9OwiFlXHzMg
-
- 506
- 2011/02/06(日) 12:49:18
-
今井さんはすごい才能の持ち主なんだな・・・
あのブログ、ほとんど毎日あれだけのボリュームで
ネタが尽きないのも凄いが、文才もあって、ユーモアもあって、本当凄いな。
英語講師にしておくのがもったいないくらいだ
-
- 507
- 2011/02/06(日) 22:23:46
-
たけど、駿台の講師で今井のブログに書いてある
「和訳は、こなれた日本語にしないと減点や。大量減点になるで。無生物主語の構文は、主語を副詞的に訳さないと、バタ臭い日本語になるで」
なんて一度も聞いたことない。
昔そうだったかは知らんけど現状を知らんまま批判するとか
それこそ今井が自身で『マスコミの受験英語叩き』で批判してることと同じことやってるじゃないか
-
- 508
- 2011/02/06(日) 22:33:44
-
偏差値60くらいの大学なら基本英文700選で充分足りるよ
センターは186でした。
-
- 510
- 2011/02/06(日) 23:25:01
-
和訳は翻訳家になれといってる訳じゃ無い。無生物主語だろーが日本語として正しければOK。つーか、おめーら馬鹿なくせに直訳だ意訳だいってんじゃねーよ。
-
- 511
- 2011/02/07(月) 00:34:11
-
>>509
一年間駿台に通ってたけどべつに普通に英語を日本語に直せばいいってスタンス。言い過ぎかもしれんが今井は実際に駿台や河合に行ったことない高校2、3年生に自分の授業受けさせるために、駿台や河合の悪いとこを捏造してるにしか思えん
-
- 514
- 2011/02/07(月) 22:59:39
-
>>499
あれって何だよ
-
- 515
- 2011/02/08(火) 04:57:51
-
>>513
「使えない英語の例」ではなく、「使えないスピーチの例」だね。
英文原稿は外務省の人間が用意したもののはずなので、文法語法的に正しくないはずがない。
問題なのは、前原大臣の英語スピーチ力の方。前原外務大臣は読み上げながら
変なところで呼吸で間を入れてるし、発音だけでなく構文解釈もできてない可能性大。
-
- 516
- 2011/02/08(火) 14:14:28
-
仮にも京大を出た人間があの程度の英文の構文を取れないはずがない。
-
- 517
- 2011/02/08(火) 15:43:48
-
今井ってセレブなの?
-
- 518
- 2011/02/08(火) 15:47:19
-
バタ臭いってどういう意味
-
- 519
- 2011/02/08(火) 15:49:43
-
ブログの
>または、他山の石としたまえ。
の他山の石って、正しい方の意味(ああいう風になってはいけない)なのか、
一般に浸透してる誤ったほうの意味(お手本にしよう)なのか、
どちらで使われているんだ?
-
- 520
- 2011/02/08(火) 16:42:20
-
今井www
ここまで主張がコロコロ変わるヤツも珍しいわな
-
- 521
- 2011/02/08(火) 18:49:52
-
>>520
まぁミーハーなんだよね。
予備校コロコロ変えて、逆に大手をすべて渡り歩いたと自慢する始末www
-
- 524
- 2011/02/08(火) 20:41:44
-
↑
こいつバカwww
-
- 525
- 2011/02/08(火) 21:39:57
-
たかが一介の予備校講師がよくもまあ外務大臣を批判できたもんだ
-
- 526
- 2011/02/08(火) 21:43:39
-
>>522
いや、そもそも
>519は『すばらしいとか書くな紛らわしいだろ』と考えてるんだろうな〜
の意味がわからん。
あと文脈で考えるなら、
>おお、何とスンバラスイ。
>ぜひ、お手本にしてくれたまえ。
>または、他山の石としたまえ。
とあるから、「素晴らしい」その前に書いてるから、
文脈で行くなら、他山の石は誤用→「見習え」って意味になるんじゃないの?
いや、よく読んだら、「素晴らしい」じゃなくて
「スンバラシイ」って書いてるから、嫌味ってか皮肉ってか、
確かに「他山の石」も正しい意味で使ってるみたいっすね。
このページを共有する
おすすめワード