facebook twitter hatena line google mixi email
★お気に入り追加


■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

  • 580
  •  
  • 2011/10/02(日) 16:04:36.06
>>578
>字幕のバージョン違いを含めて、映画作品を解釈するのかw

映画の解釈と字幕が映画の解釈に与える影響をごちゃごちゃにするような
馬鹿がお前だけだと願いたい。

>お前の言うカットシーンありのバージョンとやらに、同じ訳がついていたら
>どうなんだ?

ピエールが撃たれた直後のシベールの様子が映像化されているから問題ない。

>「右手に短剣、左手に風見鶏を持って」いると、なぜ「もう少しでシベールが殺される
>ところだった」ことになるのかね?

シベールが殺されるところだったと考えたのは警官。警官がそう判断した根拠が
ピエールの右手に握られていた短剣。

お前は自分が観たこともない「ナイフ振りかざしシーン」については、みょうちくりんな
解釈をでっちあげるが、お前も観ているものについても満足に理解できていないようだな。

もう一度助言しておいてやる。

基本的な人間関係を理解できたらまた来たら?

以後、レスは期待するなよ。おそらく日本中にカットシーンがないと言い張っている
馬鹿はお前一人だけ。このスレもお前ひとりのせいで台無し。まったく迷惑な話だ。

ここまで見た

★お気に入り追加

このページを共有する
facebook twitter hatena line google mixi email
おすすめワード