facebook twitter hatena line google mixi email
★お気に入り追加


  • 220
  •  
  • 2015/02/17(火) 01:55:02.06
>>219
原文では、馬車の上のマシュウに "I don't know" を "I dunno" と崩した言い方でしゃべらせてみたり、
アンが気に入った「リンゴ葵」のハンドルネームに "bonny" というスコットランド語を使わせたりしていて、
それなりに田舎風のニュアンスが表現されていると思います。

ここまで見た

★お気に入り追加

このページを共有する
facebook twitter hatena line google mixi email
おすすめワード