ドストエフスキーPart53 [sc](★0)
-
- 1
- 2022/05/31(火) 01:29:38.75
-
前スレ
https://mevius.5ch.net/test/read.cgi/book/1605648248/l50
-
- 2
- 2022/05/31(火) 01:31:50.69
-
通りすがりに立てました。
テンプレなくてめんどくさくなさそうだったので。
-
- 3
- 2022/06/05(日) 22:11:58.77
-
>>1はフォン・ゾンだ!
-
- 4
- 2022/06/06(月) 06:40:57.38
-
5大作がすべて電子書籍化されたんだな
-
- 5
- 2022/06/06(月) 06:41:39.78
-
419 名前:吾輩は名無しである[] 投稿日:2022/05/30(月) 11:27:33.12 ID:8DLvCQ0n
『白痴』の木村訳はよいと思う
曖昧さを極力排除する米川訳とは違って
解り難いところがあるが
望月訳は解りやすいが無味乾燥
『アンナ・カレーニナ』の木村訳はよくないと思う
望月訳の方がよい
味も素っ気もない翻訳だけど
-
- 6
- 2022/06/06(月) 06:42:08.82
-
421 名前:吾輩は名無しである[sage] 投稿日:2022/05/30(月) 12:33:59.64 ID:DmOciUhd
白痴の望月訳(河出文庫)を読んだけど味もそっけもないということはなかったよ。
よほど以前の訳文でなければどの翻訳者も大差ないと思う
-
- 7
- 2022/06/06(月) 06:42:38.11
-
448 名前:吾輩は名無しである[] 投稿日:2022/06/05(日) 18:07:00.98 ID:ruUyzHzN
新潮文庫版の罪と罰は読んででドキドキしたけど光文社版はドキドキしなかった
訳が下手だったのかな
このページを共有する
おすすめワード