facebook twitter hatena line google mixi email
★お気に入り追加


  • 21
  •  
  • 2009/12/02(水) 18:35:20
>>19
言わんとすることは(日本人ゆえ?)分かるけど、
「V-TEXT」って、英語圏の人が分かるかな?……日本IBMの造語だし。
(同じ仕組みでローカライズした国の人なら分かるかもしれないけど)

V-TEXTをどう英語で表現すればいいのだろうか。

V-TEXT is a Japanese DOS environment
that supports variable screen resolutions and variable fonts.

なんか変だ。

日本IBMは米IBMにV-TEXTのプレゼンやってるんだよね。
(昔あった雑誌PC WAVEの増刊でそういう記述があった)
その筋の人にコンタクトできる方、いませんかね。

ここまで見た

★お気に入り追加

このページを共有する
facebook twitter hatena line google mixi email
おすすめワード