facebook twitter hatena line google mixi email
★お気に入り追加


■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

  • 1
  • 2011/05/28(土) 12:52:10.04
前スレ
ttp://yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/kouri/1252426224/
(ttp://unkar.org/r/kouri/1252426224)

やっと建てられるようになった。
みんな帰ってきて。

ここまで見た
  • 123
  •  
  • 2011/08/25(木) 18:43:22.38
御二方とも丁寧にありがとうございます
過去2年分は東大で購入して、それ以前の問題は親に頼んでみます

ありがとうございました

ここまで見た
  • 124
  •  
  • 2011/08/25(木) 19:12:30.80
だいぶ涼しくなった
勉強が進むわ

ここまで見た
  • 125
  •  
  • 2011/08/25(木) 19:58:59.32
差し替えって意味あるのか?
英語で一番点取りやすいの和訳と長文読解だと思うんだが。

ここまで見た
  • 126
  •  
  • 2011/08/25(木) 21:14:17.25
>>123
メールで聞いたけど本社でのコピーは2年以上前のでもいけるらしいよ。

ここまで見た
  • 127
  •  
  • 2011/08/27(土) 11:18:59.39
間違い探しが難しくて俺は独にしたな


ここまで見た
  • 128
  •  
  • 2011/08/27(土) 23:37:12.17
>>125
もうやめてくれ、俺のライフは0なんだ。

ここまで見た
  • 129
  •  
  • 2011/08/28(日) 09:26:52.02
5番むずかしいと思うのは俺だけ?

ここまで見た
  • 130
  •  
  • 2011/08/28(日) 20:35:18.63
点取りにくいのは段落整序と要約。
リスニング・英作は人によるかな。
和訳と総合読解は基本的なタイプの問題でかつ特に高難易度でもないから一番点数が安定しやすいんじゃないかと思う。
文法の間違い探しは難しいけど配点的な意味でもわざわざ差し替えるほどのことではないような。


ここまで見た
  • 131
  •  
  • 2011/08/29(月) 10:30:52.37
差し替え使う理由は難易度じゃなくて要約や段落整序に時間回すためだろ
差し替え全然時間かからんし

ここまで見た
  • 132
  •  
  • 2011/08/29(月) 12:59:27.09
英語の和訳は簡単というか楽だが、5の長文はきつい。
普通に25分はかかる。それで12/20位しか取れない。
何より人物の会話が意味不なことが多くてイライラ。
4の文法も難しい。 25/45 →(差し替え)40/45

要約と整序と自由英作は時間さえあれば点とれる。35/45
リスニングは鉛筆転がしてボーナスチャンス。 5/30
・・・まぁもう関係ないけど。

ここまで見た
  • 133
  •  
  • 2011/08/29(月) 13:03:30.64
訂正
要約と整序と自由英作は時間さえあれば点とれる。
20/45 →(差し替えによる時間で)35/45
くらいが理想じゃないかな。リスニングが半分できたら90点超える。

ここまで見た
  • 134
  •  
  • 2011/08/29(月) 13:33:50.62
うおおおおおおおお!!!

ここまで見た
  • 135
  •  
  • 2011/08/29(月) 17:02:51.14
>>120です
本日東大新聞社に出向いて、中国語の問題を入手しました。
購入できたのは09.10.11の3年分
加えて05.06.07.08の4年分をコピーしましたが、
確認した05.04.03.02については解答がありませんでした。


情報を教えてくださった皆様ありがとうございました。

ここまで見た
  • 136
  •  
  • 2011/08/29(月) 17:06:51.06
>>135
いくらだった?
フランス語もあったか教えて下さい

ここまで見た
  • 137
  •  
  • 2011/08/29(月) 17:15:17.98
>>120
まじか、バックナンバー完全に保存ってわけじゃないのか。
やっぱり、永田町に行くしかないのか。

ここまで見た
  • 138
  •  
  • 2011/08/29(月) 17:26:36.70
>>136
一部350円でした。
10年のものはもう殆ど無いと言われたのでもうすぐ売り切れになると思いますが、09と11についてはまだまだ大丈夫だと思います。
フランス語もありましたが、05以前のものは英語以外の解答は無かったと思います。

>>137
売り切れになっているものとなっていないものがあるようです。
売り切れになっているものでも資料用に保管されているものはコピーできますよ。
ただ機械の仕様上A3サイズまでしかコピーできません

ここまで見た
  • 139
  •  
  • 2011/08/29(月) 17:37:01.07
>>138
ということは、05以前のものはもともと英語以外の解答は無かったの?

ここまで見た
  • 140
  •  
  • 2011/08/29(月) 17:38:48.84
>>138
ありがとう
まあ関西だから買いに行けないんだけどねorz

ここまで見た
  • 141
  •  
  • 2011/08/29(月) 17:40:00.61
>>139
ですね
問題は全部掲載されてましたが解答ページには英語しかありませんでした

ここまで見た
  • 142
  •  
  • 2011/08/29(月) 18:07:51.77
俺の合否はドイツ語にかかってるといってもいい

ここまで見た
  • 143
  •  
  • 2011/08/29(月) 18:27:01.85
4、5って点数的には何点分を占めるの?

ここまで見た
  • 144
  •  
  • 2011/08/29(月) 19:08:06.35
模試とか見ると40~50ぐらいかな

ここまで見た
  • 145
  •  
  • 2011/08/29(月) 19:18:23.10
>>144
ありがとう
まぁ無難に低く40点と見積もっておくか

ここまで見た
  • 146
  •  
  • 2011/08/29(月) 23:30:43.34
今思ったけど、差し替えの部分って英語の4,5と比べたら全然時間かからないから逆に英語の1,2に時間かけて勝負できるな。

ここまで見た
  • 147
  •  
  • 2011/08/30(火) 00:12:10.34
いやそのための差し替えだろ
フランス語しか分からないけどフランス語も年度によっては普通にムズイ年あるし時間短縮の意味合いが大きい

ここまで見た
  • 148
  •  
  • 2011/08/30(火) 01:55:46.48
英語が試験中の時間的な意味できついから興味あるんだけどフランスとドイツどっちがいいんだろう
スペインは日本語からだから難しそうだし中韓はちょっと・・・

ここまで見た
  • 149
  •  
  • 2011/08/30(火) 02:23:39.56
フランス語とドイツ語やった人いないとわからないな

俺はフランス語やってるが問題形式的には
ドイツ語が一番いいんじゃない?


まあ好きな語学の方でいいと思うよ

ここまで見た
  • 150
  •  
  • 2011/08/30(火) 08:29:35.95
確かにフランス語やってると、ドイツ語の並べ替えが羨ましくなることがある

ここまで見た
  • 151
  •  
  • 2011/08/30(火) 12:23:03.69
某所で?・?・?はドイツ語、?・?はスペイン語とかいう人がいたんだけど全独の?・?って差し替えの?・?と違うんだろうか。

ここまで見た
  • 152
  •  
  • 2011/08/30(火) 13:34:49.32
>>151
違う・・・がちょっと難しいくらい。
きついのは1の要約と2の独作、345は得点源(英語選択者に申し訳なく思うくらい)
だからその人はよくわからない。・・・まぁ得意不得意は人による・・・のか。
にしても極端だな。

ここまで見た
  • 153
  •  
  • 2011/08/30(火) 15:45:59.97
http://www.nicovideo.jp/watch/sm11272781 ドイツ国歌ロックヴァージョン
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12100680 ドラゴンボール主題歌集(最後以外w)
http://www.nicovideo.jp/watch/sm13663075 Magia Fancover ドイツ語Ver
http://www.nicovideo.jp/watch/sm11627594 ロードス島戦記 奇跡の海ドイツ語版
http://www.nicovideo.jp/watch/sm7031136 ガンダムW『It's Just Love!』
http://www.nicovideo.jp/watch/nm6840832 ガンダムW『Just Communication』
安心と信頼のドイツ語

ここまで見た
  • 154
  •  
  • 2011/08/30(火) 16:10:15.04
俺は過去にほぼ英語で受かって
もう一年やる覚悟で英語やったほうが後々いいと思うんだが
二外使うとそこまで簡単なのかな

ここまで見た
  • 155
  •  
  • 2011/08/30(火) 17:03:06.59
>>153
88の方ですか?
もしそうで、時間があったら113見ていただきたいのですが・・・

ここまで見た
  • 156
  •  
  • 2011/08/30(火) 21:15:59.42
正直言うと小説や文法の間違いを見つけるなんてのは論文を読む上ではあんまり関係ないから45は外国語でも問題ないんだよね

ここまで見た
  • 157
  •  
  • 2011/08/30(火) 21:29:54.20
昔の45はともかく今のは難しいだろ
文法なんか文系の連中でも半分くらいしか取れないし
小説は20分も使って最後まで読み切れなかったとかありうる

ここまで見た
  • 158
  •  
  • 2011/08/30(火) 21:39:24.84
文法は最大1ミスくらいにはなるが段落整序に本腰入れて取り組もうと思うと小説と和訳には時間かけれないからなぁ

ここまで見た
  • 159
  •  
  • 2011/08/30(火) 22:53:38.99
ということは、英語以外選択者用の英語?、?もあるのかな?

ここまで見た
  • 160
  •  
  • 2011/08/31(水) 00:01:47.33
Wikibooksの外国語編集したいんだが誰か手伝ってくれないか

ここまで見た
  • 161
  •  
  • 2011/08/31(水) 10:21:15.57
>>155
>>153からよく>>88と同一と見破ったな。
別に時間は無いんだけど、指名入ったから>>113には応えるよ。
3.最初の(形容詞)はX → ○あえて訳さない △まず最初に(副詞)
 →工業化によってエネルギー需要が生じ、今までのエネルギーではもはや(需要を)満たせ得なかった。
5.それら(石炭とか)は効率やとりわけ持続的な利用において太陽・水・風のエネルギーよりもはるかに優れていた。
6.ただし私達は近年好ましくない結果、つまり温室効果だけでなくたとえば
 健康被害・森林破壊・貴重な歴史的建造物の崩壊(←酸性雨とか?)をますます感じることができるようになっている。
7.〜確かに(好ましくない)結果は大部分で減らせる。


ここまで見た
  • 162
  •  
  • 2011/08/31(水) 10:23:13.83
8.しかし他の新たなエネルギーを科学技術上、今日まで最も使用されたエネルギー源に
 効率(効果)で匹敵するように使用することが絶対に必要だ。
10.〜、原則的に(原理的に)有害作用も引き起こさない。

亀でスマン。こういうときにこそたまに出没する京大卒の翻訳家とかに任せたいな。
まぁ、できは66%位かな。辞書は買った方がいいよん。
タイガー&バニーが面白すぎる。9月にはTofエクシリア、閃乱カグラ、ワルロマ
10月にはサクラ武道館ライブ、FF零式、12月にはFF13−2と今年も受験生に優しくないなw
・・・まぁがんばれ。>>153の感想が1つもなくてワロタ (´・ω・`)

ここまで見た
  • 163
  •  
  • 2011/08/31(水) 13:27:06.86
今高2で文一をドイツ語で受けようと思ってます。
お勧めの参考書教えてください

ここまで見た
  • 164
  •  
  • 2011/08/31(水) 13:55:30.77
三菱商事   →エリート  w    30歳年収1000万
外資系金融  →超エリート  w   30歳年収2000万
石川遼    →皇帝?        18歳年収28億

ハーバード  →超エリート  w   毎年沢山合格    学生の勉強の世界一
東京大学   →エリート   w   毎年3000人合格 国内限定 世界では20番台
司法試験   →エリート   w   毎年2000人合格 国内限定 これで日本一の試験

毎年出るハーバード(全体の)主席と皇帝石川遼、どちらが凄い?



ここまで見た
  • 165
  •  
  • 2011/08/31(水) 15:47:14.39
なにこのアホっぽいレス
キモいしスレチだから死ね

ここまで見た
  • 166
  •  
  • 2011/08/31(水) 17:56:13.57
お前が死ね

ここまで見た
  • 167
  •  
  • 2011/08/31(水) 21:25:56.34
はい

ここまで見た
  • 168
  •  
  • 2011/09/01(木) 07:38:40.35
俺が悪かった、

ここまで見た
  • 169
  •  
  • 2011/09/01(木) 08:05:15.01
単語が覚えられん

ここまで見た
  • 170
  •  
  • 2011/09/02(金) 19:02:39.80
スペイン語の不人気は、異常っぽいですね…
誰かやってる人、いないんでしょうか?

自分は始めたばっかりで、あれが難しいかどうかも分からないけど、
東大の差し替えって、どれぐらいのレベルでしょう?

ここまで見た
  • 171
  •  
  • 2011/09/02(金) 20:24:54.80
だってスペイン語って作文でしょ?
やっぱ並べ替えのドイツ語か書き換えのフランス語が無難だとおもう
俺はフランス語だけど

ここまで見た
  • 172
  •  
  • 2011/09/02(金) 21:18:23.85
並び替えと書き換えってどっちが簡単なの?

ここまで見た
  • 173
  •  
  • 2011/09/02(金) 22:00:20.80
どう考えても並び替え。問題見てみ。

ここまで見た
  • 174
  •  
  • 2011/09/02(金) 22:54:51.28
どっちも大差ないと思う
問題は?の和訳

砂時計アラームタイマー
フリック回転寿司
ここまで見た

★お気に入り追加

このページを共有する
facebook twitter hatena line google mixi email
おすすめワード