-
- 1
- 2016/10/19(水) 20:01:51.73
-
「漢字三千年」開会式
古代から使われてきた漢字の変遷を探る特別展「漢字三千年−漢字の歴史と美−」
(東京富士美術館、毎日新聞社など主催)の開会式が18日、東京都八王子市の東京富士美術館であった。
20日から一般公開する。式には中国の程永華(てい・えいか)駐日大使や
武田芳明・毎日新聞東京本社代表ら約400人が出席。程大使は「…
http://mainichi.jp/articles/20161019/ddm/012/040/175000c
-
- 86
- 2016/10/19(水) 21:11:17.55
-
アメリカ人って美人だよな
-
- 87
- 2016/10/19(水) 21:11:37.47
-
>>86
美国人
-
- 88
- 2016/10/19(水) 21:12:32.74
-
中国は簡略化しすぎて日本の漢字がむつかしいと言ってました
-
- 89
- 2016/10/19(水) 21:12:42.57
-
>>1
CJK統合漢字って知ってる?
-
- 90
- 2016/10/19(水) 21:12:53.05
-
白人言語は植民地量産したから広まってることを忘れるなよ
言語にマイナーもクソもない
-
- 91
- 2016/10/19(水) 21:14:53.32
-
そうかそうか
-
- 92
- 2016/10/19(水) 21:16:18.71
-
よくある中国の家の門構えに謎の文字列が並んでるけど、あれなんなの?
-
- 93
- 2016/10/19(水) 21:16:50.11
-
>>73
それ中国様の前で言えんの?
-
- 94
- 2016/10/19(水) 21:19:05.18
-
>>19
中華様の哲学はためになるものも多いしな
-
- 95
- 2016/10/19(水) 21:19:36.33
-
てか今の中国に合わせるのが一番と思う
だって画数すくないならその分筆記でも書きやすいじゃん
-
- 96
- 2016/10/19(水) 21:19:54.37
-
繁体字>日本語漢字>簡体字
真ん中の日本語漢字に合わせればみんな幸せ
-
- 97
- 2016/10/19(水) 21:20:51.77
-
>>東京富士美術館、毎日新聞社など主催
毎日はもはや隠そうとすらしないのか
-
- 98
- 2016/10/19(水) 21:21:03.92
-
戰長引く支那事變
-
- 99
- 2016/10/19(水) 21:21:58.36
-
中国は漢族以外にも漢字使ってもらわんといかんから複雑にはできない
-
- 100
- 2016/10/19(水) 21:22:23.85
-
似非中国語だったか
「私的中国語使用」みたいな感じのが何だかんだで中国人にも通じたはず
-
- 101
- 2016/10/19(水) 21:23:02.32
-
中国の一番簡単なやつに統一でいいだろ
-
- 102
- 2016/10/19(水) 21:23:21.77
-
>>92
これ?
http://blogimg.goo.ne.jp/user_image/52/81/f6a8187ac99e470f97b48fba948aefb3.jpg
対聯と言って、左右で対になるめでたい漢詩が書いてあるんだよ。上のはまとめの言葉的な
春節や冠婚葬祭の度にシーンに合ったものに変えられる
-
- 103
- 2016/10/19(水) 21:23:36.40
-
英語とか無駄に文字数多くてああこれゴミ言語やなって思う
あんなん手書きで書いてられんだろう
-
- 104
- 2016/10/19(水) 21:24:38.45
-
旧字体アリやね
-
- 105
- 2016/10/19(水) 21:25:08.36
-
今は筆記する必要がないから崩しすぎて意味を失った簡体字を使う意味がないんだよな
-
- 106
- 2016/10/19(水) 21:25:43.79
-
>>102
なんかちょっち想像してたのと違って寒々しい感じだけどそんなの。
-
- 107
- 2016/10/19(水) 21:26:39.25
-
英語で良くね?
-
- 108
- 2016/10/19(水) 21:27:38.44
-
旧字体はひと昔前の正論や諸君でたまに見かけたが、筆者のキチガイ率はほぼ100%だったせいで
印象は最悪だな
-
- 109
- 2016/10/19(水) 21:28:42.84
-
國鐵廣嶋
国鉄広島
国铁广岛
-
- 110
- 2016/10/19(水) 21:29:02.19
-
>>76
お前のレスは参考になるわ
-
- 111
- 2016/10/19(水) 21:29:10.38
-
>>106
まぁ色々よ
http://honcho.vivian.jp/villa/wp-content/uploads/2013/02/13.02-duilian1.jpg
http://www.geocities.jp/mmkato752/d.jpg
http://www.lelehanyu.com/blog/images/%E5%AF%BE%E8%81%AF.JPG
真ん中の逆さ福は倒福と言って、中国語で倒と到が同音なのに掛けた福到るのゲンかつぎ
-
- 112
- 2016/10/19(水) 21:29:55.05
-
中国は外来語も全部カタカナにしないで当て字開発してるよな
マイナーな外国人名とかは誰が最初に当て字するんだろう
-
- 113
- 2016/10/19(水) 21:33:01.51
-
大統領候補のトランプは特朗普だと思ってたら川普って言ってるやつもいるのな
-
- 114
- 2016/10/19(水) 21:34:06.45
-
東洋のエスペラント漢文を復活させよう
-
- 115
- 2016/10/19(水) 21:35:36.79
-
簡体字はやだ
-
- 116
- 2016/10/19(水) 21:42:35.92
-
下載の意味だけわかっとけばいいんだろ?
-
- 117
- 2016/10/19(水) 21:45:32.76
-
牛逼
-
- 118
- 2016/10/19(水) 21:52:40.60
-
漢文はすげえよな
何がすごいってラテン語とちがって
自国語でかってに読めって話
-
- 119
- 2016/10/19(水) 21:56:33.32
-
>>39
規則性があるからよいというのは
ハングルを良いというようなものだぞ
-
- 120
- 2016/10/19(水) 21:57:08.48
-
日本語ってひらがなカタカナ漢字があるから
読みやすい文字だとは思う
-
- 121
- 2016/10/19(水) 22:00:13.77
-
>>119
で?
ハングルを褒めると死ぬ病なのお前?
-
- 122
- 2016/10/19(水) 22:03:17.57
-
>>118
そうそれぞれ使ってる言葉は違くても同じ文章を読んで同じように意味を理解できる
すばらしい
-
- 123
- 2016/10/19(水) 22:11:23.08
-
中国人って正直あの簡体字ってやつの残念デザインに何か思うところないの?
-
- 124
- 2016/10/19(水) 22:13:55.82
-
>>123
そもそも何をもって残念デザインと言ってるのか、画数が多ければ格好いいのか
文字にデザイン性は必要なのか
-
- 125
- 2016/10/19(水) 22:15:10.05
-
廣島になっちゃう
-
- 126
- 2016/10/19(水) 22:18:38.37
-
>>123
慣れの問題で、日本漢字の仮とか広も慣れないとかなり変な字だ
-
- 127
- 2016/10/19(水) 22:20:41.02
-
Android5以降、漢字のフォントが中国っぽい。
もしかして統一されてる?
-
- 128
- 2016/10/19(水) 22:27:00.25
-
バラルの呪詛によって共通の言葉を奪われたんだ
-
- 129
- 2016/10/19(水) 22:27:29.46
-
徹底的に簡略化していけば
しんにょうとかニョロニョロさせずに直線にするとかしてけば
-
- 130
- 2016/10/19(水) 22:29:38.61
-
>>69
旧字、旧仮名遣い、文語文と三拍子揃うと大抵の人はもう読めないと思うよ
明治以前どころか七十年前の文章も危うい
-
- 131
- 2016/10/19(水) 22:30:04.09
-
台湾の人って、手書きの時はやっぱりこっそり略字使ったりしてんの?
-
- 132
- 2016/10/19(水) 22:40:25.49
-
簡体字廃止しろ
読めねーんだよ
台湾の方が読めるわ
-
- 133
- 2016/10/19(水) 22:53:46.47
-
>>66
http://i.stack.imgur.com/UzyIM.jpg
これを「あのよろし」だと思ったことのない人間だけがよその国に石を投げなさい
-
- 134
- 2016/10/19(水) 22:54:43.72
-
>>132
それはお前が漢字を知らないから
台湾の人は内心どう思ってても何となくで簡体字読めるぞ
-
- 135
- 2016/10/19(水) 23:00:38.82
-
『国家の自縛』 佐藤優
中華人民共和国になってから略字を大幅に取り入れる文字改革が断行されましたよね。
どの国でも文字改革というのは、前の歴史との連続性を切断するために行うんです。
ですから、中華人民共和国で標準的な教育を受けている人間は、戦前の文献、古代の文献が読めないんですよ。
ナチスのヒトラーも1930年代に文字改革してヒゲ文字のドイツ語をやめてしまった。
これは19世紀と20世紀のドイツの高度な哲学的、思想的な遺産を労働者から切り離してしまうのが目的でした。
同じように、ボルシェビキ以降のソ連・ロシアもやはり文字改革をして帝政時代の文字を読めなくしてしまった。
新しい文字によって情報空間を隠蔽してしまうんですよ。
ちなみに日本も戦後文字改革して、とくに1982年の学習指導要領改定で古文、漢文の時間がほとんどなくなってしまった。
若い外務省の連中に『神皇正統記』を読ませようとしたんですけども、「現代語訳がないから読めない」と言うんですよね。
「おい、これは日本語だぞ」と言うんですけどね。
このページを共有する
おすすめワード