facebook twitter hatena line google mixi email
★お気に入り追加


  • 1
  •  
  • 2022/05/25(水) 14:43:19.92
長らく復刊が待ち望まれていた種田輝豊氏による伝説の書にして幻の書「20ヵ国語ペラペラ 」 が待望の復刊!

ゆうに50年以上の時が経ち、外国語を習得するのに使えない方法や今でも変わらず有益な方法あると思いますが語って行けたらと思います。

それだけに留まらず現代風にアレンジしたり現代ならではの方法なども語っていきましょう! VIPQ2_EXTDAT: checked:checked:1000:512:: EXT was configured

ここまで見た
  • 19
  •  
  • 2022/06/04(土) 08:00:32.34
昭和の本はエピソード捏造なんて当たり前だったからな
そもそも簡単な英語も分からない人がどうやってあの時代に極東まで旅行してホテルにチェックインできたのか

著者の努力や語学力はすごいのに、しょうもない嘘エピソードで本の価値を下げてるのが残念

ここまで見た
  • 20
  •  
  • 2022/06/04(土) 10:17:35.18
この本は外国語習得のコツとかが乗ってる本ではないのですか?
自慢話とかだけなら買わなくていいかなぁ

ここまで見た
  • 21
  •  
  • 2022/06/04(土) 12:57:33.10
昔の人って白人を助けて滅茶苦茶感謝されたっていうエピソードねつ造したがるな。
あと白人に頼みごとをしたら想定以上に滅茶苦茶親切にしてくれたってエピソードとかも(笑)

弥太郎とかデイトリッパーって言われてる人がよくこういう嘘臭い話してたけど、何十年か前の定番だったわけだ。
なんでやたらそんな話したがるかと不思議だったがこういう本を読んでるうちに腑に落ちた。
要するに白人にこんだけ親切にされたりリスペクトされてる俺凄いという嘘自慢なんだなw

ここまで見た
  • 22
  •  
  • 2022/06/04(土) 13:24:31.31
>>20
自慢話は冒頭のエピソードくらい。
当時は画期的だったんだろうけど方法論を求めるなら今となっては常識か逆に使えないか、やってやれない事はないが必要のない方法論ばかり。
読み物として当時同じ様な志向を持つ人間にとっては面白かったんだろうね。

ここまで見た
  • 23
  •  
  • 2022/06/04(土) 18:04:43.29
>>22
そうなんですね
まあ勉強法なんて正解はありませんしね
本屋で見つけたらパラパラと見てみます

ここまで見た
  • 24
  •  
  • 2022/06/04(土) 20:04:57.06
学習言語で架空の相手にラブレターを書くなんてのも、ブログやアプリでいくらでも発信してネイティブにチェックしてもらえる今では必要ない
その言語のテキストが読みたいから図書館行ったり大使館にまで頼む苦労も現代ならやらなくていい
しかし読み物としてはかなり面白い

ここまで見た
  • 25
  •  
  • 2022/06/05(日) 14:15:28.57
あの著者近影なんとかならんか
晩年もっとましな顔なんだけどな

ここまで見た
  • 26
  •  
  • 2022/06/05(日) 18:00:06
本当なら凄いがよくこういう勘違いしちゃうんだよな・・

出口日向 理系の言語オタク/目指せ100ヶ国語習得
@LanguageGeek_JP

5月31日
YouTube用に”ある言語”の調査をしているのですが、日本および印欧祖語の常識を覆す大発見をしてしまいました。文字通り、歴史に名を残せそうです。
これまで言われていた科学的な証拠と照らし合わせても、どうやらそうとしか言えない・・・
3ヶ国語で論文を書く羽目になりそうです。

ここまで見た
  • 27
  •  
  • 2022/06/05(日) 19:41:37.46
>>26
この人のサイト見ても仏露中韓泰しか出てない
言語学を学んだわけでもないから、「言語オタク」と書くしかない

ここまで見た
  • 28
  •  
  • 2022/06/05(日) 23:03:20.91
大発見といえば泰流社から手当たり次第に入門書出していた御仁も世紀の大発見とか言ってたなあ

ここまで見た
  • 29
  •  
  • 2022/06/05(日) 23:39:51
英語で書かれた希少言語の本を訳すだけで本を出せるというビジネスモデルは大発見だったなw

ここまで見た
  • 30
  •  
  • 2022/06/06(月) 13:14:41.61
>>26
こう言う人好きだわw

ここまで見た
  • 31
  •  
  • 2022/06/12(日) 01:28:59.50
こんなの今時買わんやろと思ったら。。 意外と売れてんな
アマゾン語学部門第2位
リンクはNGワードで無理だった。

ここまで見た
  • 32
  •  
  • 2022/06/12(日) 01:42:05.45
tetst

ここまで見た
  • 33
  •  
  • 2022/06/12(日) 01:44:39.36
>>28 もし存命だったら「飛べ!ピダハン語」まで出してそうw
唯一といっていい研究者がピダハン語の解説本とか出してるかは不明だけど
クリンゴン語とエルフ語(トールキン謹製)はやってほしかったw

ここまで見た
  • 34
  •  
  • 2022/06/12(日) 04:23:43
あれ?ここワッチョイ無い?
外国語板は全部ワッチョイになったのかと思ったがワッチョイ無しの安全なスレもまだ立てれるんだな

ここまで見た
  • 35
  •  
  • 2022/06/12(日) 17:23:03.26
ワッチョイって何ですか?
ワッショイの間違いでは?

ここまで見た
  • 36
  •  
  • 2022/06/12(日) 21:58:27.25
はあ?

ここまで見た
  • 37
  •  
  • 2022/06/13(月) 13:44:57
>>35
>>36
無駄レスはやめましょう

ここまで見た
  • 38
  •  
  • 2022/06/13(月) 16:17:56
語学もやっぱり才能なんですかねぇ
20ヶ国どころか2ヶ国も習得できないよ
日本語ですら怪しいし

ここまで見た
  • 39
  •  
  • 2022/06/13(月) 17:49:28.66
>>37
無駄レスは止めましょう

ここまで見た
  • 40
  •  
  • 2022/06/24(金) 07:17:42.09
honto で購入
最近梱包の仕方が変わったせいで中で固定されておらず、
運搬中に内部で大暴れしたようで
表紙カバーと腰巻がクシャクシャの状態で届いた

ここまで見た
  • 41
  •  
  • 2022/06/24(金) 07:34:25.50
どこのコピペだ

ここまで見た
  • 42
  •  
  • 2022/06/25(土) 01:32:05.98
一読したことはある
読み物としては面白いとは思ったが、方法論として自分の学習に取り入れた記憶がない

ここまで見た
  • 43
  •  
  • 2022/06/26(日) 01:31:16
>>42
取り入れるも何もこの本に書かれてあることくらい既にいくつか実行してるからではないかな

ここまで見た
  • 44
  •  
  • 2022/06/30(木) 00:43:01.79
福建省から2000キロ離れたところってどこか知らないが、そこの農村の喋りだが映像見ずに音だけ聞いてたらちょっとブラポルっぽく聞こえた

ここまで見た
  • 45
  •  
  • 2022/07/14(木) 15:27:14.10
20ヶ国語でビッグマックの注文のみ出来る程度の能力

ここまで見た
  • 46
  •  
  • 2022/07/31(日) 17:18:31.40
この著者は仕事で何ヶ国語もつかってたからね。

ここまで見た
  • 47
  •  
  • 2022/08/04(木) 00:14:11.53
糖質キチガイのピットクルー奇形チョン猿
・夏の盛りに遊びにも行かずネットに貼りつく孤独死予備軍チョン猿 
・無職 5-60代 
・知恵遅れ&糖質
・障がい年金若しくは生活保護チョン
・独身 障害未婚 高齢童貞
・クリスマスも正月(チョンは旧正月か?w)も5chで発狂、日本人と乖離した感覚
・クリスマスも元旦もネットに張り付いてた孤独死予備軍チョン猿
・語学すらやってない水増し要員のガイジ
・馬鹿すぎていじめられたあげく、もはや語学と関係ないスレまで立てて自爆w
・忙しくてしばらく監視に来てないと急に勝利宣言はじめる無職の奇形顔チョン猿

ここまで見た
  • 48
  •  
  • 2022/08/13(土) 14:34:24.39
マスターはともかく英検で言えば準1級レベルでいいなら100ヶ国語くらい難しくないっしよ。

ここまで見た
  • 49
  •  
  • 2022/08/13(土) 14:36:21.30
20代30代ではじめて死ぬまでにね。
1級や通訳レベルでも40くらいいけるんちゃう?。

ここまで見た
  • 50
  •  
  • 2022/08/13(土) 19:03:49.59
>>49
日本の印象は? 好きな日本料理は? 日本でどこか旅行に行かれましたか?
この程度の通訳なら可能かもしれないが実務レベルでは無理だ
通訳業なめすぎ

ここまで見た
  • 51
  •  
  • 2022/08/14(日) 03:33:45.65
プロスポーツだと喧騒の中、俗語・方言丸出しのを通訳しないといけないし(もちろんその競技のルールが頭に入ってるのが前提)、国際会議だと難しい語彙が続出だし、
結局どんな分野の通訳でもいろんな言語を広く浅くやってる人間が通用する世界じゃないよな

ここまで見た
  • 52
  •  
  • 2022/09/16(金) 22:51:23.09
手帳をアラビア語で書いているというくだりが面白かった
でも、アラビア文字は母音があ、い、うの3種類しかないから日本語の固有名詞を転写するには難があるのでは・・・?

他人に読まれてもいいように暗号目的で(手帳でヤバいところを伏せ字にしたい、など)、新しい文字を今から勉強するには何がいいんだろう
ロシア語は分からないけどキリル文字だけは読めるって人は案外多いし、ハングルなんて今さらって感じだし、やっぱり東南アジアから南アジア系か?

ここまで見た
  • 53
  •  
  • 2022/12/31(土) 18:37:17.85
>>52
ジョージア語がいいですよ! いまTwitterでも駐日大使の呟き人気あるし、第一、ジョージア語の文字が可愛すぎる!!

ここまで見た
  • 54
  • 渡邊勝美
  • 2022/12/31(土) 20:23:15.30
ハイ、ジョージアのラテニスタのカフェラテが大好きでした😘よろしくお願いします🥺

ここまで見た
  • 55
  •  
  • 2023/01/03(火) 13:37:06.60
>>52 インド系だったらタミル文字が文字数が少なくていいと思う
でも濁音清音の区別はできないけど(ほぼ条件異音扱い)
他の言語用の文字はドラビダ系も含め清濁に帯気音が加わってかなり多い(サンスクリットの借用語の影響)

ここまで見た
  • 56
  •  
  • 2023/01/05(木) 13:57:35.05
「語学の天才まで1億光年」に通じる本

ここまで見た
  • 57
  •  
  • 2023/01/15(日) 19:23:30.91
>>52
そこはもう、日本語のえはいで、おはうで、代用してるのでしょう

ここまで見た
  • 58
  •  
  • 2023/01/15(日) 23:22:15.14
韓国語は母音7個(平壌では8個)だし、
フランス語では12個くらい口腔母音あるから
彼らも日本でのカナ転写を
「難があるのでは……」とか思ってそう。

ここまで見た
  • 59
  •  
  • 2023/02/13(月) 19:14:03.72
ぶっちゃけマスターの定義が英検1級か通訳合格レベル(B2 or C1)でいいなら、20代で始めるとして生涯100言語達成は無理じゃないと思う
例えばフランス語1級達成まで5年かかったとして次にイタリア語やスペイン語やれば股5年ではなくそれぞれ1年で1級レベルに達するだろうしね


だが仕事以外で外国語を覚え続けるだけの一生になるけどそれでいいのかな
家庭生活も社交も外国語以外の趣味も犠牲にしなきゃならない
心配しなくても誰もそんな事しないかw

ここまで見た
  • 60
  •  
  • 2023/02/15(水) 00:02:02.89
>>53
ジョージア語の文字はかわいいんだけど、「や」行にあたる子音がない(?)みたいで、日本語の拗音の転写に少しだけ難が残る
例えば「や」と「いあ」、「きゅ」と「きう」、「にょ」と「にお」は、表面上は区別がつかなくなってしまう
(固有名詞だと前後の文脈で判断できないから特に)

しゃしゅしょじゃじゅじょちゃちゅちょは区別できるように書けるけど、これはそもそも日本語の五十音で「し、じ、ち」だけ子音がずれてるという日本語サイドの問題

ここまで見た
  • 61
  •  
  • 2023/02/15(水) 23:54:05.29
テキストのあるなしで語学の難易度は変わる
あの言語は難しいけど上級になるまで通用するような本があるとかならグッと難度が下がる
簡単だけども本が無いとか初級しかないとか、あっても英語以外の外国語でしかないとなるとグッと難度が上がる
そうはいっても今は機械翻訳がだいぶ正確になったりしたからだいぶ事情は変わって来たかな

ここまで見た
  • 62
  •  
  • 2023/02/15(水) 23:56:10.68
もちろんAI翻訳もぜんぜん完璧じゃないから参考にしかならないけどね

ここまで見た
  • 63
  •  
  • 2023/02/16(木) 09:58:08.49
>>61
外国語は英語で学ぶのが基本。情報量に雲泥の差がある。

ここまで見た
  • 64
  •  
  • 2023/02/19(日) 16:43:38.55
それがねえ
ある語についての論文の数とかはそうなんだけど語学書とかなになるとそこまででもない場合がよくあるんだなあ

ここまで見た
  • 65
  •  
  • 2023/03/08(水) 09:14:20.22
Teach Yourselfシリーズがよく参考文献に挙げられてるけど、これは今のCompleteコースが相当すると思っていいのかな?

ここまで見た
  • 66
  •  
  • 2023/03/11(土) 18:38:42.02
>>52
クルドソラニー語がいいのでは。
語学書発売されてないから。
外語大が受講生向けに出したテキストだけ。

ここまで見た
  • 67
  •  
  • 2023/03/13(月) 09:54:01.31
昭和の話ではあるが
スウェーデンは英語教育は盛んな国だから
スウェーデン人ならある程度英語話せると思うけどな

仮に話せないならよく単身で日本に来る気になったと驚くレベル

ここまで見た
  • 68
  •  
  • 2023/04/13(木) 23:57:26.56
タミル文字の方が遥かに簡単だと思うが・・
タイ文字は正確に読むためには1音節ごとに4段階くらいステップを踏まなきゃならない



出口日向 理系の言語オタク/目指せ100ヶ国語習得
@LanguageGeek_JP

4月11日
なぜわざわざタイ文字の覚え方に関する動画を作っているかというと、私がタミル文字を覚えるためです。
なぜタミル文字が必要かというと、韓国語と朝鮮王朝の起源に関係しているからです。
つまり、動画にするための事前準備です。
私が有名になった時に、このツイートが発掘されることを期待します

ここまで見た
  • 69
  •  
  • 2023/04/24(月) 16:41:57.36
多言語学習も出口さんみたいに中1中2英語レベルの達成度で言語何十とやってもなあ
1級レベルで3個 
準1レベルで7-8個
2級レベルで・・解らん
10年年でこれくらいの達成度は欲しい

まあこれはちょっと勉強が得意程度なら達成可能だとは思うけどあくまで理想
現実はブロガーのうさぎさんくらいが上出来レベルだな
マルチリンガルのおかまさんんも英語や韓国語以外2級にも達してない言語が大半だから出口さんレベルと言われても仕方ない

ここまで見た
  • 70
  •  
  • 2023/04/24(月) 16:43:03.49
>>69
書いてる途中で理想とノルマがごちゃごちゃになった
準1レベルは5個くらいでいいかな それも大変だけどね

砂時計アラームタイマー
フリックゾンビ
ここまで見た

★お気に入り追加

このページを共有する
facebook twitter hatena line google mixi email
おすすめワード