もしも中国が表音文字を使っていたら [sc](★0)
-
- 30
- 2015/01/08(木) 06:20:06.94
-
>>4 漢民族=シナ語族ということだな。
-
- 31
- 2015/01/08(木) 06:28:49.41
-
田゛田`田¨田^のような文字を400作ればシナ語は表記できる。
偏旁の代わりに四声記号をつけるという発想はなかったのか。
-
- 32
- 2015/01/08(木) 09:45:47.12
-
>>29 謝謝
>漢字で書くことで発音の変化を吸収してる
これは なるほどと思いました。
-
- 33
- 2015/01/09(金) 00:19:59.82
-
それはずるいな
だったら日本語も 書ない、食ない みたいにしろ
-
- 34
- 2015/01/10(土) 10:09:13.40
-
福建語とか広東語とか
漢字で表記出来ない発音とか
漢字に由来しない単語とか
あるから
方言の範疇越えてるだろ
-
- 35
- 2015/01/11(日) 01:10:17.04
-
漢字がこれらの言語を「方言」という立ち位置に留めたのだと思う。
かといって、ベトナム語みたいなのが量産されてもあんまり面白くないけど
-
- 36
- 2015/01/11(日) 03:02:49.01
-
普通話で、おそらく文語のもとになった中古漢語の時代には存在しなかっただろう語
(〜たち を表すにんべん+門・聞き手を含む「我々」の意のくちへん+自・指示語「これ」を表す這など)の漢字表記が存在するようになったのはいつごろから?
康熙字典とかには既にあるのかな?それとも白話運動で俗字から拾い上げた物?
共通語になってるからあたかもちゃんとした漢語の語彙みたいに思えるけど、よく考えたらこんなのも福建語や広東語の方言文字と大差ないぞ
-
- 37
- 2015/01/11(日) 11:40:06.38
-
元は北京あたりの方言文字でしかなかったものなんじゃない?
-
- 38
- 2015/01/11(日) 18:04:05.51
-
北方語は語彙でも改新が多いそうだから、中古漢語に探せない語彙を全部ローマ字化したら、
下手したら普通話は広東語や福建語以上に漢字にならない音節が多くなりそう
-
- 39
- 2015/01/12(月) 20:04:48.15
-
我menとかZanmenとかZhe個とか
-
- 40
- 2015/01/15(木) 08:36:42.87
-
平・入・去・上・下などで四声を表す偏旁にして形声文字を作れば漢字も表音文字になったのにな。
-
- 41
- 2015/01/22(木) 16:16:40.54
-
台湾の国語の教科書はすべてに注音符号のルビがふってある
http://blogimg.goo.ne.jp/user_image/17/7d/729927c8c5184829f82743c69d289856.jpg
http://illinois.way-nifty.com/blog/images/taipei14v.jpg
-
- 42
- 2015/01/22(木) 16:23:14.04
-
>>38
ビャンビャン麪とかも?
-
- 43
- 2015/01/22(木) 20:28:26.85
-
インド系の表音文字と漢字とを併用する言語体系がナシ語のトンパ文字でのチベット文字と漢字を僅かに借用がある位しかないという不思議
-
- 44
- 2015/01/27(火) 00:53:22.81
-
http://www.youtube.com/watch?v=ZfYKGrEf6tM
-
- 45
- 2015/01/31(土) 09:16:47.72
-
>>1 漢字の8割は形声文字という一種の表音文字である。
-
- 46
- 2015/02/07(土) 16:46:49.39
-
「小児経」-回族の間に伝わるアラビア文字漢語表記法
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%8F%E5%85%90%E7%B5%8C
>>1はこういうのが見たかったんだろう
宣教師が作った漢語方言のローマ字表記体系で今もある程度活動しているのは
台湾語教会ローマ字ぐらいだろうか
-
- 47
- 2015/02/08(日) 06:37:34.30
-
>>43 パスパ文字系の朝鮮文字と漢字を併用した朝鮮語がある。
-
- 48
- 2015/02/08(日) 06:44:37.59
-
>>43 つまり朝鮮はシナとインド系の文字を併用する代表的なものといえよう。
ちなみにウイグル・モンゴルはアラビア系で、日本はシナ系といえるがもはや原型をとどめないほどだ。
-
- 49
- 2015/02/08(日) 17:02:52.76
-
>>41 「亮」って一年生の漢字に入ってるけど、このためにあるのか
-
- 50
- 2015/02/09(月) 09:25:53.41
-
日本はエジプトの象形文字とフェニキアのアルファベットを併用するような独自の文字体系をもっている。
-
- 51
- 2015/02/14(土) 11:35:09.74
-
シナでは、口語と文語は全くの別物という概念があったのだろう
文語は、意味さえ理解できればいいという感じ
-
- 52
- 2015/02/14(土) 11:37:19.89
-
日本でも普段は、とうほぐ弁で話していても
東北弁で作文する奴はいないだろ
-
- 53
- 2015/02/14(土) 14:43:42.42
-
>>52
それは現代の話だろ?
-
- 54
- 2015/02/17(火) 22:42:33.49
-
あめゆじゅとてちてけんじゃ
-
- 55
- 2015/02/18(水) 00:27:15.17
-
雨雪取ってきてちょうだいって意味だそうだけど、「雨雪とってきて、賢治や」ってことはないのかな
-
- 56
- 2015/02/18(水) 05:00:55.01
-
中国語の方言よりも
日本語の方が
言語の同一性が高いだろ
-
- 57
- 2015/02/18(水) 05:30:07.87
-
>>55
「雪」がまず東北の清音の母音間有声化でユギになる
次に北東北ではイ段とウ段が接近または同化し、
カ行ガ行はさらに半口蓋化するのでよく[jugzi]のようになる
(母音uは逆さm、母音iは横棒入りまたはウムラウト記号付きの逆さm、gzは二重調音の破擦音)
これを訛りを強調して書き取ったのが「ゆじゅ」
東北の方言は音節主体なので「拍」の概念の文字で書くと促音は存在しないかのようになる
それで「取って」が「とて」 (促音+清音は有声化しないのでただの清音と区別できている)
「き(来)て」の「き」の子音は半口蓋化・二重調音の[ks]
または完全に口蓋化した[tc]になる(cはカールしたc、歯茎硬口蓋音)
母音は無声化して響かず、実質上音節主音の働きをしているのは摩擦成分の[s]か[c]と思われる
「けんじゃ」(原文はおそらく「けんぢや」か)は「くれよ」ぐらいの意味で、
「くれる」の方言形「ける」の命令形(岩手なら「けろ」か)に
コピュラ「である」が転じて終助詞となった「じゃ」(意味は「よ」)がついて撥音便を起こしたもの
ちなみにコピュラはさらに転じた「だ」が別にあり、両者がつながった「だじゃ」という形もある
呼びかけの助詞「や」はないと思う
-
- 58
- 2015/02/18(水) 05:37:28.87
-
>>57補足
最後の「だじゃ」は「だっちゃ」がそれかもしれない
あるいは地域により両方あるか
-
- 59
- 2015/02/18(水) 08:03:26.79
-
中国の南方は
下手すりゃ山一つ越えるだけで
言葉が通じなくなると
黄文雄は言ってた
-
- 60
- 2015/02/18(水) 08:42:10.25
-
特に福建省は方言の細分化が著しいな
ところでなんでお前らはスレタイに沿った話をしないの
-
- 61
- 2015/02/18(水) 13:29:45.58
-
>>55
まーそういうのは標準語でもあることだよ
「うんこの味だ」
甲)うん(納得)この(指示語)味だ
乙)うんこ(排泄物)の味だ
-
- 62
- 2015/02/18(水) 19:45:36.41
-
中国語は、数字の読み方も各言語によって違うからな
因みに、方言と異言語との違いは、字典があるかどうか
大阪弁は、日大阪字典が無いから単なる方言である
-
- 63
- 2015/02/18(水) 20:38:58.78
-
西葡辞典というのがあって
冗談で最も無意味な書物と言われているそうだが
-
- 64
- 2015/02/18(水) 21:07:15.86
-
>>63
そんなに似てるのか??(笑)
-
- 65
- 2015/02/18(水) 21:15:58.83
-
チェコ語スロバキア語辞典
セルビア語クロアチア語ボスニア語辞典
マレー語インドネシア語辞典
あるのかなw
-
- 66
- 2015/02/18(水) 21:54:28.79
-
なるほど(笑)
-
- 67
- 2015/02/18(水) 21:54:59.72
-
中国各地方の辞書ってあるの?
-
- 68
- 2015/02/22(日) 00:55:31.35
-
中国は共産党が普通話を強制してて地方や少数民族語は弾圧されてるから
あと50年したら普通話が全土に普及するんじゃないの?
-
- 69
- 2015/02/22(日) 01:27:20.18
-
方言も少数民族語も日本ほど弾圧されてないだろう
広東語の新聞やチベット語のテレビ・ラジオはあるが
大阪弁の新聞やアイヌ語の放送はないぞ
-
- 70
- 2015/02/22(日) 01:34:46.79
-
いつだッたか忘れたけど
広東省か香港で
広東語を守れって
市民がデモ行進してたじゃん
日本じゃそんな事ないだろ
-
- 71
- 2015/02/22(日) 01:44:30.45
-
デモするほど、東京の言葉や文化と違いがないからだろ
-
- 72
- 2015/02/22(日) 03:16:03.02
-
7月上旬に広州市の政治協商会議(政協)の委員が「地元テレビは北京語で放送
すべきだ」と発言したのをきっかけに、広東語保護を訴える活動が広がった。
「広東語を守れ」 広州・香港でデモ 2010/8/2 10:32
http://www.nikkei.com/article/DGXNASGM0200Q_S0A800C1000000/
大阪も大阪弁でニュースを読む局があってもいい
-
- 73
- 2015/02/22(日) 04:10:06.65
-
大阪弁には権威ある喋り方や書き方ってあるの?
ないのなら記者によって言葉遣いがバラつくよくあるほのぼの新聞になるし
統一して体裁を整えれば方言内の地域差に地位の階層を作るのも同じだよ
-
- 74
- 2015/02/24(火) 11:48:23.34
-
方言てそもそも話し言葉でしょ?
書くものじゃない
-
- 75
- 2015/02/24(火) 14:09:26.76
-
広東語などを方言と呼ぶこと自体おかしい。アイヌ語や琉球語を方言と言ってるようなもんだ
-
- 76
- 2015/02/24(火) 14:42:07.41
-
おかしいかどうかは話者が決める。
同じ閩南語でも廈門の人は方言と呼ぶし、台湾の人は独立した言語と呼ぶ。
琉球語も同じ。アイヌ語は例えとして根本から間違ってる
-
- 77
- 2015/02/24(火) 16:40:36.80
-
話者が決めてるんじゃなくて、政治が決めてると思う
-
- 78
- 2015/02/24(火) 22:45:49.68
-
スペインの地方言語とかいい例だね。
-
- 79
- 2015/02/25(水) 02:03:14.91
-
スペインの地方言語こそ話者の意識が先にあって、それが結果的に政治を動かした例だと思う
逆に話者が方言だと見做してるのに政治が独立言語に認定した例なんてあるのかな
ルクセンブルク語の話者に聞いてみたい
-
- 80
- 2015/02/25(水) 02:03:58.35
-
ドイツ語は同じ系統のアルザス語やルクセンブルク語が独立言語になって、少し離れた低地ドイツ語を「方言」としてるけど、
やはりこういう人工的な仕分けが言語に影響を与えたりするのかな
それこそ標準語の影響を受けた低地ドイツ語で、標準ドイツ語しか解さない人に話しかけた方が、アルザス語やルクセンブルク語やアーミッシュの言語で話しかけるより通じやすくなるとか
このページを共有する
おすすめワード