英検1級合格から映画ドラマ字幕なしの理解へ [sc](★0)
-
- 1
- 2012/02/28(火) 07:38:36.61
-
英検1級合格者が次の目標として映画ドラマラジオ字幕なし理解のレベル
を目指すとして
これに近づくために必要な勉強法や手助けになる資格取得は何か考えましょう
例:
TOEIC >900
TOEFLiBT >100
IELTS >7.0
国連英検特A級
ケンブリッジCPE
など
-
- 741
- 2013/04/28(日) 05:04:15.45
-
スクリプト検索サイト
http://www.subzin.com/search.php?q=oh+my+god
-
- 742
- 777
- 2013/04/29(月) 18:40:33.43
-
>>689
>>697
>>701
映画に出まくりだよ。
http://www.subzin.com/search.php?q=stupid
http://www.subzin.com/search.php?q=ugly
http://www.subzin.com/search.php?q=oh%2C+my+god
-
- 743
- 2013/04/29(月) 18:45:52.47
-
>>741
むちゃいいサイト紹介サンキュー!
-
- 744
- 2013/05/19(日) 20:49:24.70
-
ロイヤルペインズは独特の言い回しが多くて面白かった
-
- 745
- 2013/06/18(火) 07:40:26.52
-
>>1
意味わかんね
英検1級取れるなら余裕だろ
俺はほとんどの洋画を字幕なしで理解できるけど、1級取れそうにない
-
- 746
- 2013/06/18(火) 08:40:36.61
-
帰国子女?
-
- 747
- 2013/06/18(火) 12:37:18.41
-
ほとんどの洋画をとか言ってる時点でどうかと思う。
-
- 748
- 2013/06/18(火) 13:24:55.98
-
>>747
どうかとは思わん
ほとんどの映画のほとんどの
シーンが字幕なしでは
理解できない俺としては
-
- 749
- 2013/06/18(火) 14:15:15.06
-
英語字幕だと大体理解できるんだよな・・・
-
- 750
- 2013/06/18(火) 17:49:54.24
-
どんなのでも聴き取れる。
ほとんどのタイトルがところどころぐらいしか分からない。
良くて、たまに内容がほとんど分かるのがあるけど。
こんなもんじゃ?
-
- 751
- 2013/06/18(火) 22:25:01.86
-
外人?
日本語が変
-
- 752
- 2013/06/19(水) 08:13:44.62
-
それは流石におまえが国語の
勉強しろよ
-
- 753
- 2013/06/19(水) 12:06:04.56
-
なにブーメラン投げてんの?
-
- 754
- 2013/06/22(土) 01:02:28.56
-
なんか英検一級ってか、映画もロクにみてない輩がぶつぶつ言ってんだな
-
- 755
- 2013/06/29(土) 11:55:09.88
-
洋画字幕なしで理解できる=リスニングはほぼ完ぺきってことでおk?
-
- 756
- 2013/06/29(土) 21:53:00.75
-
おk
-
- 757
-
やっぱり聞き取れない、眠くなってきた
-
- 758
-
洋画より難しいリスニング教材ってある?
-
- 759
-
モゴモゴバスターで調べてみたら
サイト上で音声聴けるよ
-
- 760
- 759
-
まずここを見るといいかも
http://www.namaeigo.com/mini_koza1.html
-
- 761
-
知り合いの英検一級って話すのはペラペラだが
あれでも洋画となると聞きとれないか
知り合いのToeic900点の人はあんま話せないけど
ヒアリングは凄いのかな
-
- 762
-
なわけない
TOEICのリスニングがどれだけ簡単か知らんのか
-
- 763
-
坂本一生って英検1級持ってたのか
-
- 764
-
>>749
字幕で分かるなら音が取れてないんだよ。数語をまとめて音取り
するようなパターン訓練をすると結構聞き取れるようになるよ。
-
- 765
-
もう数年映画を見るようにしてきたが、なかなか進歩しないわ
以前は字幕あり→字幕なしで見てたのを、字幕なし→字幕ありに変わったくらい
てか字幕見ててもよくわかんない英語がたくさん
単語がわかんないのでなく、使ってる単語はシンプルなんだけど文法的によくわかんないって感じ
-
- 766
-
それは文法というより語法ですね
-
- 767
-
映画館で見ると字幕が勉強の邪魔をするので、映画館には行かない
-
- 768
-
>>765
そりゃ進歩しないよ。映画の英語は使い回しがきかないんだから。何本見ても賽(さい)の河原。
-
- 769
-
やっぱ映画ドラマ字幕なしは敷居が高いな。
英検1級合格から、のスレタイの通りだな。
-
- 770
-
>>769
誤用だ誤用だ!
-
- 771
-
>>765
中学で習うようなやさしい単語のコンビネーションで中学英語に出てこないような意味を表現しているんだよね。
だから日本の本屋でよく売ってるような一見易しさをアピールする「単語はこれだけで十分」とか「単語は中学英語だけで」
みたいなものはある種の錯覚を利用して売っている。決して易しくないし、ここを乗り越えられるかどうかが実は英語の鍵だったり。
ある意味に対してBig wordをひとつ当てるほうがマスターする側としては易しかったりするものだから、
どんどん偏った英語になりがち。
-
- 772
-
マルコムXが40単語しか語彙力ないのに唖然として、刑務所内で語彙を増やすために本を読んだとか? まさか40単語は誇張としても、語彙力無くてもペラペラ喋れるとしたらそこに何かヒントがあるのかもしれない。
-
- 773
-
薄めの句動詞辞典・イディオム事典見て
見たことないのがほとんどないぐらいにしておかないと。
-
- 774
-
give,take,get,have,あとbe動詞。
動詞はこれだけで十分。小学生でも簡単に覚えられる。
・・・・信じちゃいかんよw
-
- 775
-
makeも必要かw
-
- 776
-
日本語だって「する」だけでなんとかなったりするw
-
- 777
-
英検一級程度だと英字新聞や雑誌だって難しいよね
ここ最近は答え合わせが面倒くさくなって、わかんなくても字幕見てない。
宿題がたまってきた感じ。
-
- 778
-
フルハウスはよく見てたな。
面白い話が多かった。英語の字幕なしでもほとんど理解できるからいい。
子供たちが深夜、親のいない隙に、パーティーをしてて、箱の上に載って踊っていたところ、
親がちょうど帰ってきて見つかったときに、子供たちが親に言われたセリフがこれ。
Get down!! and I don't mean "Get fucky".
これは笑ったわw
あと新スタートレックとかフレンズあたりもわかりやすい英語だったから、よく見たなぁ
ライカー副艦長だけは物凄い早口で、適当に流して喋るから聞き取れないことが結構あったけど
-
- 779
-
集中力高めて映画見ないと駄目だから疲れる。
つい途切れてぼーっとしたらストーリーに関係する箇所を聞きのがしてしまう。
-
- 780
-
インド人とか出てきたらお手上げ
-
- 781
-
いんどうを
-
- 782
-
うまく聴きとれないと落ち込むよね
-
- 783
-
ネイティブでも聞き取れないセリフだってあるんだよ。滑舌の悪さとかの理由で。
日本の俳優が日本語のセリフしゃべるの聞いてても、聞き取れない事ってたまにあるだろ。
-
- 784
-
ずっとボソボソ喋ってる女優にムカついてしまった。
聴きとりは出来ないけど、最近は字幕見るのが面倒になってきたし、邪魔くさくて表示してない。
こんなことではいけないのだけど。
-
- 785
-
日本語の映画とか
実は聞き取れないこと結構あるけど
聞こえなくても気にしてないよね
何て言ってるか自動的に推測で補ってる
-
- 786
-
なんだろうね。日本語の場合は、多少は音を聞き取れてるから状況と合わせて脳内補間ができるのかな?
-
- 787
-
状況から発言を先読みしてるから聞きとれなくてもある程度は意味がわかる
語学の基本は今も昔も丸暗記だからね
耳で語彙を増やすときは意味がわからなくても音で丸暗記するものだ
それができないうちはまともな外国語会話は永久に無理
-
- 788
-
知ったか乙w
-
- 789
-
いや海外に住めば馬鹿でもしゃべれるようになるのはその理屈があるからだぞw
聞きとれないところは音だけ拾って保留していかないといつまでたっても会話にならん
そして何度も同じ表現聞いてればそのうちつじつまが合う
語学の場合、わからないのはいったん保留して先に進んでいかないといつまでたっても駄目だと思うよ
いわゆる「勉強」とは方法論がちょっと違うんだ
まあ別に系統立てて文法も並行してやらないとそれを文章にするのは無理だけどな
-
- 790
-
↑と日本語でカキコしてる件www
このページを共有する
おすすめワード