facebook twitter hatena line google mixi email
★お気に入り追加


■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

  • 163
  •  
  • 2014/07/17(木) 14:15:04.20
>>161
それは誤解です
通訳、翻訳は文法からアプローチしていかないとめちゃくちゃになる
これがただのバイリンガルじゃ通訳翻訳者として通用しない所以

プロはこのへん完璧にマスターしてますし、それプラス専門分野の知識と語彙に特化してます

ここまで見た

★お気に入り追加

このページを共有する
facebook twitter hatena line google mixi email
おすすめワード