facebook twitter hatena line google mixi email
★お気に入り追加


  • 1
  •  
  • 2011/04/10(日) 10:28:23.78
ここは日本だ。舶来のものでもたいていは漢字表記がある。
たとえばガス → 瓦斯
ガソリン → 瓦素燐
ところが、セシウムやプルトニウムには今のところ存在しない。
だからどんな物質がわかりにくくなっている。

今こそ漢字表記を決めて放射性物質をより理解する手助けにしよう。

ここまで見た
  • 2
  •  
  • 2011/04/10(日) 10:29:14.10
まず、
セシウムは施死得無
でどうだ?

死を施し、得るものは何もない物質だからだ。

他の案がある人は書いてくれ!

ここまで見た
  • 3
  •  
  • 2011/04/10(日) 11:06:58.78
魔法少女

ここまで見た
  • 4
  •  
  • 2011/04/10(日) 13:00:57.26
舶来のものでもたいていは漢字表記にしていたのは太平洋戦争でオワタ
瓦素燐なんて見たことがない。
どうしても漢字にしたいなら中国語でも輸入しとけ
http://www.akatsukinishisu.net/kanji/genso/

ここまで見た
  • 5
  •  
  • 2011/04/12(火) 06:36:49.90
>>2
このスレはこれが言いたかっただけ

ここまで見た
  • 6
  •  
  • 2011/04/13(水) 01:36:58.81
沃素や弗素て厨二的なかっこよさあるよな

ここまで見た
  • 7
  •  
  • 2011/04/16(土) 09:57:29.00
プルトニウムは長すぎるし、ちょうど発音が合うものがない。

ここまで見た
  • 8
  •  
  • 2011/04/17(日) 17:12:54.73
曹達とかもうやめようよ

砂時計アラームタイマー
フリックラーニング
ここまで見た

★お気に入り追加

このページを共有する
facebook twitter hatena line google mixi email
おすすめワード