米国人が最も知りたいアジアの言語 1位が日本語に [お断り★] [sc](★0)
-
- 1
- お断り ★
- 2024/02/13(火) 16:59:49.82
-
米国人が最も知りたいアジアの言語トップ10 1位は日本語、2位が韓国語、3位に北京語
2023年の1年間に米国で検索されたアジア地域の42言語について、中国に拠点を置く語学学校がグーグルの分析ツールを使って調査した結果、最も多く検索された言語トップ10を今週公表した。1位は日本語で、2位は韓国語、上位2言語から離された3位に北京語が続いた。
米国営ラジオ「ボイス・オブ・アメリカ」によると、人口約3億3190万人の米国では、約5人に1人(約6800万人)が英語の他に第2言語を話しているという。
詳細はソース 2024/2/9
https://news.yahoo.co.jp/articles/653bd615a3531ec66119df5ad5972ae16733befc
-
- 436
- 2024/02/13(火) 18:46:11.15
-
日本語が優秀すぎるから
英語なんか話す気にもならない
-
- 437
- 2024/02/13(火) 18:46:18.22
-
スペイン語イタリア語で会話帳見ながら片言で話しても、相手にはもの凄い流暢に聴こえるらしく、
「あなた、スペイン語上手ね!」
って言われて、ペラペラペラペラと返される事が多々あったよ。
これに気をよくしてオランダ語でも同様に叩き上げで鍛え上げようとしたら、全く駄目でね
バスの運転手に停留所伝えるのに一苦労したわww
言語によって向き不向きはありますわ
-
- 438
- 2024/02/13(火) 18:46:18.46
-
>>409
なんかすごい文章あったなと思い出してググッてみた
「二日経って今日一月一日は日曜日で、日本では祝日
穏やかな晴れの日です。」
うーん、日本語が日本での就労の足切りになってるの
わかる気がするわ
-
- 439
- 2024/02/13(火) 18:46:30.04
-
>>424
津軽語か
文字ならわかるなw
音ならわからんぞ、聞き取れん
秋田県北部育ちだけど津軽衆のネイティブはマイネ、無理だっきゃ
-
- 440
- 2024/02/13(火) 18:46:36.90
-
>>421
母音が後に続くときの「ん」は鼻母音だから、フランス人には発音できる奴がいるかも
でも、あいつらは「おじさま」と「おうじさま」と「おじいさま」の区別ができないからw
-
- 441
- 2024/02/13(火) 18:46:39.48
-
サブカルチャーの裾野がいかに大事かわかるな
-
- 442
- 2024/02/13(火) 18:46:42.71
-
ヘンタイ ネトラレ
-
- 443
- 2024/02/13(火) 18:46:47.84
-
韓国で日本の川柳にハマる人が続出
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1595773967/
「万歩計 半分以上 探し物」
「恋かなと 思っていたら 不整脈」
「突然に 医者が優しく なる不安」
「年上が タイプだけれど もういない」
「紙とペン 探している間に 句を忘れ」
韓国ネット
「センスあるね」
「こういうの大好き」
「不整脈で爆笑した」
「全て名作。想像力がすごい」
「ウィットに富んだものばかり」
「日本のお年寄りは愉快で面白い」
「さすがノーベル文学賞を受賞した国だ」
「私ももっと心に余裕を持って生きようと思ったw」
「これが川柳か。おしゃれだね。日本のこういう文化は面白い」
「日本の全盛期を支えた人たちだからか、ユーモアも素晴らしい」
-
- 444
- 2024/02/13(火) 18:46:50.35
-
おだてて何を出させるつもりなのか
-
- 445
- 2024/02/13(火) 18:47:21.40
-
台湾のスタバで現地の友達の友達の女子大生にいきなり
「ねえ、潮吹きってどういう意味?」聞かれてラテ吹いた
-
- 446
- 2024/02/13(火) 18:47:34.55
-
中国語は音が汚いんじゃなくて中国人の喋り方が汚い
中国語の歌とかは凄く綺麗に聞こえる
-
- 447
- 2024/02/13(火) 18:47:39.57
-
外国人力士の多くが日本語を流暢に喋れるが、彼らがみんな言ってるのは
カラオケが日本語習得に重要な役割を果たしたということ。
ほとんどの外国人力士がそう証言してるから、たぶんカラオケは実際に有用だと思う。
「聞く、見る(読む)、歌う、楽しい気分」が全部セットになってるから良いのではないか。
聞き取るというより好きな曲は歌詞を覚えて歌うのが良いかもしれない
-
- 448
- 2024/02/13(火) 18:48:11.20
-
沖縄弁や栃木弁なんて外国人だからな、訛ってるってレベルじゃねえべよ。
-
- 449
- 2024/02/13(火) 18:48:17.50
-
>>445
エロは偉大だろ
-
- 450
- 2024/02/13(火) 18:48:24.26
-
店 に 行ってくる
店 へ 言ってくる
なにが違うんですか?
店いってくる
で良いよ(´・ω・`) これも外人が発狂するらしい
-
- 451
- 2024/02/13(火) 18:49:01.40
-
日本人が台湾に行って驚いた テレビは日本の作品だらけ
https://www.excite.co.jp/news/article/Searchina_20210203017/
一番驚いたのは映画館。行ってみると日本の映画だらけで、
ケーブルテレビの映画チャンネルをつけてみても、
ほとんどが日本のテレビドラマか日本のアニメシリーズだった。
「これ、日本のテレビ局?と思ってしまった」
地元のケーブルテレビも、映画チャンネルにも日本の作品ばかり。
日本のアニメ「スラムダンク」や、「ヒカルの碁」なども放映されていた。
台湾のケーブルテレビチャンネルには、FOXやHBOなどのチャンネルが並んでいる。
それでもチャンネルを回すと、洋画ではなく日本のアニメやドラマが流れてくるので驚いた。
まるで日本にいるかのような気持ちになってしまった。
-
- 452
- 2024/02/13(火) 18:49:03.14
-
俺らは既に江戸時代辺りから前の日本語が読めないという驚愕の事実(´・ω・`)
-
- 453
- 2024/02/13(火) 18:49:03.82
-
中国語を北京語、広東語、台湾語、香港語に分けるのどうなんだ?
合計したら中国語が圧勝じゃねえか
ひどいランキングを見た
-
- 454
- 2024/02/13(火) 18:49:32.05
-
やめとけ
中国語にしとけ
中国政府うんぬん抜きにして
金持ってるのは中国人だし台湾のこともあるし
-
- 455
- 2024/02/13(火) 18:49:51.31
-
>>442
ブッカケ を忘れてる。
-
- 456
- 2024/02/13(火) 18:50:16.42
-
>>453
香港語=広東語なんじゃね?
-
- 457
- 2024/02/13(火) 18:50:31.33
-
>>450
話し言葉と書き言葉、簡単よ。
-
- 458
- 2024/02/13(火) 18:50:39.49
-
>>225
そういや、在日ギリシャ人が経営するバーで、マスターと話してる時、
「女の子を口説いてたら -」と言ったら、
「『くどいて』とは、どういう意味?」
と、質問されたな。
「女性に対して『あなたが好きです』とアピールする事」
と、説明したんだけど、
俺はその時は、
「単にヤリ目的の女の子をお持ち帰りしようとしただけ」
の話をしていたんで、
その説明ではニュアンスが違っていた。
-
- 459
- 2024/02/13(火) 18:50:40.55
-
>>455
アレもう国際語だからなw
-
- 460
- 2024/02/13(火) 18:50:41.18
-
>>450
あー、なるほどw
店には目的で、店へは方向だったっけ
それは日本人にすら曖昧だから、店行ってくる
になってるんだろうな
-
- 461
- 2024/02/13(火) 18:51:29.99
-
フィリピーナなんて助詞は無視だからなw
明石家さんまに、「おお、さんま 来たか そこ 座れ」
-
- 462
- 2024/02/13(火) 18:51:55.89
-
海外で日本や日本文化が人気ってなるとチョンがアレルギー起こして発狂するの草
-
- 463
- 2024/02/13(火) 18:52:07.57
-
>>422
中国語は複雑すぎるから翻訳精度が今でも悪いしな
俺もゲームで中国人に声かけてDUPE品を貰ったけど
こっちの翻訳精度が悪すぎて途中からは日本語で「おまえ、新しいのいる?」とか日本語使ってくれてたな
-
- 464
- 2024/02/13(火) 18:52:35.40
-
反日マスゴミが、日本語に英単語を混ぜることを流行らせ、日本語ぶっ壊す活動をずっとやってるから、日本語が終わるのは時間の問題
-
- 465
- 2024/02/13(火) 18:52:41.33
-
外国人が日本語に関心持ってもほぼ100%習得出来ないんだから意味無いだろ。子供の頃から日本語教育受けてる日系人ですら苦戦してるんだから。日本人が英語を勉強するしかない
-
- 466
- 2024/02/13(火) 18:52:44.50
-
日本人でも日本語むずかしいぞ
-
- 467
- 2024/02/13(火) 18:53:05.80
-
チョン語は何位なん?
-
- 468
- 2024/02/13(火) 18:53:26.11
-
>>464
更に日本語が難しくなって外国人涙目。
-
- 469
- 2024/02/13(火) 18:53:29.74
-
これからは自動翻訳だな
電話も同時通訳もウェブも
-
- 470
- 2024/02/13(火) 18:53:36.87
-
>>424
パリ解放宣言だな
このあとラ・マルセーユが流れる
-
- 471
- 2024/02/13(火) 18:54:40.23
-
日本の女が売春しに行ったおかげだな
-
- 472
- 2024/02/13(火) 18:54:42.69
-
ユーチューブ見てたら、来日3年でペラペラみんなしゃべってるよな
全然日本語むつかしくないじゃんと思うわ
ただし、漢字を読み書きになるとお手上げらしい
-
- 473
- 2024/02/13(火) 18:55:11.50
-
>>437
スペイン語と日本語は同音異義語が多いから覚えやすいのでは?
ちなみにバイオハザード4ではスペイン語なので空耳動画がたくさんある
↓これね
遂に公式がネタにしたバイオハザード4最新空耳集
https://youtu.be/gcTjivkh8Es?si=rwn9QK5nWUhSri7y
-
- 474
- 2024/02/13(火) 18:55:29.48
-
これが2位に転落した時が本当に日本が終わる瞬間じゃね?最後の砦のアニメ漫画すら駄目になったって事だろ?
-
- 475
- 2024/02/13(火) 18:55:40.52
-
パヨクはなんで日本語しゃべってるのw
-
- 476
- 2024/02/13(火) 18:55:40.72
-
>>464
おまえとか、話を韓国語に持って行こうと必死になってるバカは、本当に邪魔。
-
- 477
- 2024/02/13(火) 18:55:51.78
-
実際のところアメリカ人が学びたいのは圧倒的に中国語だ
このスレは世間知らずの日本人が喜ぶようにかなりバイアスがかかっている
-
- 478
- 2024/02/13(火) 18:55:58.95
-
>>423
平仮名は平安時代、漢文を読ませてもらえない女性たちによって編み出されたものですね
女文字と呼ばれていたようです
カタカナは知りませんが、明治期の国語の教科書に「サイタ サイタ サクラガサイタ」という記述がありましたね、田舎の家に祖父母が使っていたらしい教科書が残ってました
-
- 479
- 2024/02/13(火) 18:56:23.28
-
>>475
本当に邪魔。
出てけ。
-
- 480
- 2024/02/13(火) 18:56:53.73
-
中国メディア 日本はまさに中国と西洋の折衷のお手本だ
https://www.excite.co.jp/news/article/Searchina_1704025/
日本では西洋の言語を、積極的かつ直接的に吸収してきた
その際、もともと日本語に同じ意味を指す言葉については日本語の訳を当て、
日本に存在しなかった概念については、敢えて無理矢理に日本語に訳することなく、
その音を表音文字である「かな」によってそのまま採用し、外来の日本語として取り入れた。
そして、漢字に置き換えることなく、元の言葉の概念、ニュアンスを残したまま
日本語化することに成功した。そうすることでより正確に、かつ便利に外来語を伝達できた。
中国では、西洋の語彙を取り入れる際に、基本的に意訳する手法を採用した。
意訳の場合、当てられた漢字が本来持つ意味が往々にして邪魔となり、外来語が
持っているはずの概念、ニュアンスがぼやけてしまい、正しく理解できないという事態が起きた。
セクハラとか完全に日本語になってるからなw
-
- 481
- 2024/02/13(火) 18:57:12.90
-
>>1
スティーブなんかはベラベラだもんな
-
- 482
- 2024/02/13(火) 18:57:19.28
-
「け」「く」→「たべて・たべろ・たべてみて」「たべる・たべてみる」
「どさ」「ゆさ」→「どこに行く」「お風呂に行く」
「け」→「たべて」
「け」→「かゆい」
「け」→「かに」
「け」→「貝」
「け」→「毛」
「け」→「ばーか」
「け」→「蹴り入れろ」
秋田土着民はこれを聞き分ける
-
- 483
- 2024/02/13(火) 18:57:45.62
-
多分アニメ関連
-
- 484
- 2024/02/13(火) 18:57:51.04
-
日本生まれの日本人の俺でも、日本語の表記システムは何とかならんのかと思う
-
- 485
- 2024/02/13(火) 18:57:57.32
-
>>450
愛媛民「店ぇいってこぉゎぃ」
-
- 486
- 2024/02/13(火) 18:58:07.64
-
日本語の原型は、音節の一つ一つが現代でいう手話の手形に近いものであった可能性がある
そして、そこに法則的な子音と母音の組み合わせを当てたのが、原始的な日本語になったと推測される
(「パタパタ」「メキメキ」「キラキラ」「シトシト」といった二音節反復型(厳密には二拍反復型)の擬音語・擬態語が日本語に数多く存在するのは、恐らくこのためである)
また、同じような手法で名詞・動詞・助詞なども構築していった結果、その一連の流れがそのまま文法化した可能性も高い
(世界的にも人々によく用いられる手話・ハンドサイン・ボディーランゲージの多くがSVO型ではなくSOV型を取ると言われている)
以下は、その概念的要素を50音表に大雑把にして纏めたものである
このページを共有する
おすすめワード