-
- 70
- 2016/07/21(木) 16:06:01.12
-
アイス持ってる写真の鼻と口が気持ち悪いと思ってしまった…なんであれ載せたんだ……
veryとかsoとか使ってるけど全然英語勉強してないんだなって思うわ
My friend was lent to me.とかのほうがわかるんじゃないのかな。
りくしゃん(笑)から貰ったやつもpresent for meって書いてて間違いではないけど訳すと「りくしゃん(友人)は私にプレゼントをしました」になるよね。give meとかgot a giftとか自分が貰ったって言い方じゃないの?
細かく指摘するほどのことじゃないかもしれないけどかっこ悪くて見てられない(笑)My friendから始まる文章しか考えられないのかなww
このページを共有する
おすすめワード