facebook twitter hatena line google mixi email
★お気に入り追加


■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

  • 831
  •  
  • 2016/10/20(木) 04:08:22.29
>>826
小人とか小事みたいに熟語として使われたときの小と単語としての小の意味が違うってわからないのかなぁ馬鹿だから
Little thingsを小事と訳すのは正解だけどこの文脈で独立したlittleを小と訳すのは全然英語が読めてないとしか言えないわけ
わかんねぇか低学歴には

ここまで見た

★お気に入り追加

このページを共有する
facebook twitter hatena line google mixi email
おすすめワード